Английский - русский
Перевод слова Disability
Вариант перевода Инвалидов

Примеры в контексте "Disability - Инвалидов"

Примеры: Disability - Инвалидов
First, the practice of the police not to take action against unauthorized vehicles equipped with a disability permit parked in diplomatic parking spaces. Во-первых, речь идет о практике полиции не принимать мер против стоящих на дипломатических парковочных местах несанкционированных автомашин, имеющих разрешение для инвалидов.
During early 2005, the Secretariat of State for Labour and Solidarity has hosted a project to formulate a national policy for persons with a disability. В начале 2005 года Государственный секретариат по вопросам труда и солидарности выступил инициатором проекта разработки национальной политики в отношении инвалидов.
Substantial investments in financial and human resources are required to build the capacity of the disability community, from the representative organizations at the global level down to their grass-roots members. Необходимы значительные инвестиции в виде финансовых и людских ресурсов для создания потенциала сообщества инвалидов, начиная от представляющих их организаций на глобальном уровне и заканчивая низовыми организациями.
Annex II Selected examples of and guidelines for mainstreaming disability in monitoring and evaluation of the Millennium Development Goals Избранные примеры и руководящие принципы учета проблем инвалидов в отслеживании и оценке достижения целей развития тысячелетия
As with many other aspects of living with a disability, only recently have researchers begun to study issues of maternity and family planning among women with disabilities. Как и в отношении многих других аспектов жизни инвалидов, исследователи только недавно начали изучать проблемы материнства и планирования семьи применительно к женщинам-инвалидам.
Government agencies, in collaboration with disability organizations, have conducted numerous studies and research activities. Правительственные ведомства в сотрудничестве с организациями инвалидов ведут многочисленные научные исследования и разработки;
The report also examines three emerging issues from the perspective of the priority theme: social protection, youth employment and mainstreaming disability in the development agenda. В докладе рассматриваются также три новые проблемы, имеющие отношение к приоритетной теме: социальная защита, занятость молодежи и учет интересов инвалидов в деятельности в области развития.
At a personal level, I am very gratified by the comments I received on how my work has impacted the disability movement generally. В личном плане я чрезвычайно удовлетворена полученными комментариями относительно того, каким образом моя деятельность повлияла на движение инвалидов в целом.
The work I have undertaken with various partners and with the support of my country and its leadership has resulted in added value to the disability movement. Проведенная мною работа при участии различных партнеров, а также при поддержке моей страны и ее руководства способствовала укреплению движения инвалидов.
The major disability instruments represent Member States' strong commitment to promoting the rights and dignity of persons with disabilities in the context of development. Принятие основных инструментов, касающихся инвалидности, свидетельствует о решительной приверженности государств-членов курсу на отстаивание прав и достоинства инвалидов в контексте развития.
(b) Developing strong disability legislations at the national level; Ь) разработка четкого законодательства о правах инвалидов на национальном уровне;
To help bring disability issues to the top of national and global agendas, we also campaign for the human rights of people with disabilities. Чтобы обеспечить включение вопросов, касающихся инвалидности, в ключевые национальные и международные планы и программы, мы также проводим кампанию в защиту прав человека инвалидов.
The Programme brief outlines areas for change such as the inclusion of disabled people in decision-making, prevention of disability, equal opportunities as well as training for acquiring employable skills. В набросках программы указываются области, в которых нужны изменения, например вовлечение инвалидов в процесс принятия решений, предупреждение инвалидности, предоставление равных возможностей, а также обучение навыкам, пользующимся спросом на рынке труда.
On 1 October 2004 and 1 September 2006 Regulations came into force to implement the disability provisions of the article 13 Employment Directive. 1 октября 2004 года и 1 сентября 2006 года вступили в силу нормы по выполнению положений статьи 13 Директивы по вопросам занятости, касающихся инвалидов.
They spoke to a number of experts in the field of disability about possibilities to pay increased attention to disabled people in the local and provincial policy. Они обсуждали с экспертами по делам инвалидов вопросы о возможности уделять больше внимания инвалидам в рамках местной и региональной политики.
Representatives attended to provide input on disability perspective and ensure issues of women with disabilities are included when addressing broader women's issues. Представители сообщили о проблемах инвалидов и обеспечили рассмотрение вопросов женщин-инвалидов в ходе обсуждения более общих проблем женщин.
The Commission on Social Development address disability issues consistent with the CRPD in all of its work, particularly related to the follow-up to the Copenhagen Summit. Комиссия по социальному развитию рассматривала вопросы инвалидности с учетом Конвенции о правах инвалидов во всех аспектах своей работы, в частности в вопросах, касающихся последующей деятельности по итогам Копенгагенского саммита.
The Assembly may wish to promote the disability perspective in international cooperation more proactively, given the importance that the three disability-specific instruments accord to international cooperation. Ассамблея может пожелать содействовать учету интересов инвалидов в рамках международного сотрудничества более инициативно с учетом важного значения, которое три документа, конкретно посвященные вопросам инвалидности, придают международному сотрудничеству.
UNDP established a working group on disability with a strong focus on accessibility and human resources, and in particular on the proactive recruitment of persons with disabilities. ПРООН учредила Рабочую группу по вопросам инвалидности, которая уделяет пристальное внимание доступности и людским ресурсам, в частности активному найму инвалидов.
UNICEF has initiated an in-house dialogue for a more systematic consideration of disability issues in relation to workplace diversity, human resources policy, physical accommodation, services and equipment. Во всех подразделениях ЮНИСЕФ начат диалог по вопросам более систематического учета проблематики инвалидов на предмет обеспечения разнообразия на рабочих местах, проведения надлежащей кадровой политики, удовлетворения потребностей инвалидов в физическом доступе, услугах и оборудовании.
Recognising the need to ensure the rights of persons with disabilities, the government has established 46 Focal Points in government ministries and departments to deal with disability issues. Осознавая необходимость обеспечить соблюдение прав инвалидов, правительство назначило в государственных министерствах и департаментах 46 координаторов, занимающихся делами инвалидов.
Subsidies to institutions for elderly persons, persons with a disability and children; субсидии учреждениям для престарелых, инвалидов и детей;
Awareness promoting the rights and the dignity of persons with a disability in the community; повышение осведомленности в отношении прав и достоинства инвалидов в общине;
This project focuses on the development of educational materials and training for youth with disabilities on the issue of HIV/AIDS and disability rights. Основной упор делается на разработку учебных материалов и профессиональную подготовку молодых инвалидов по вопросам ВИЧ/СПИДа и прав инвалидов.
The State shall systematically increase investments in the field of the protection of persons with a disability in order to modernize its material and technical means. Государство систематически увеличивает инвестиции в сферу защиты инвалидов с целью модернизации своей материально-технической базы.