The notion that disability is a concern solely for disability specialists is deeply rooted worldwide. |
Во всем мире глубоко укоренилось представление о том, что вопросы инвалидов касаются лишь специалистов, работающих в этой сфере. |
The outcome of the project for the participating countries will be an improved national disability information system, which will provide the necessary disability statistics for formulating and evaluating evidence-based national disability policies and programmes to integrate persons with disabilities into society. |
Результатом проекта для участвующих стран станет совершенствование национальной системы информации об инвалидах, что позволит получать необходимые статистические данные по инвалидности для разработки и оценки основанной на реальной действительности государственной политики и программ по интеграции инвалидов в жизнь общества. |
Several sources verified that where domestic legislation and policy frameworks on disability exist, they have not always been harmonized in light of the international normative framework on disability, particularly the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. |
В нескольких источниках подтверждается, что в тех случаях, когда существует рамочная основа внутреннего законодательства и политики, она не всегда согласована с международной нормативной основой по инвалидности, особенно Конвенцией о правах инвалидов. |
To support the work of the disability community to advance inclusion, the Government makes direct investments to build the capacity of disability organizations. |
В целях поддержки усилий организаций инвалидов по улучшению их интеграции в общество федеральное правительство выделяет прямые ассигнования на усиление потенциала этих организаций. |
The study gathered information on the number of people with disabilities and on age, gender, type of disability, causes of disability and the services provided and needed. |
В результате была получена информация о количестве инвалидов, их возрасте, поле, виде инвалидности, ее причинах и предоставляемых или необходимых услугах. |
The Council provides advice on disability related issues and ensures consultation takes place between the Government and consumers, carers, families and service providers within the disability sector. |
Совет оказывает консультационные услуги по вопросам, касающимся инвалидности, и обеспечивает проведение консультаций между правительством и потребителями услуг, опекунами, семьями и обслуживающими организациями, действующими в интересах инвалидов. |
Furthermore, the Standard Rules should highlight the situation of disabled persons in emergency situations, disability resulting from natural disasters and the role of science and technology in preventing disability. |
В Правилах следовало бы также отвести надлежащее место положению инвалидов в чрезвычайных ситуациях и умственным и физическим недостаткам, являющимся следствием стихийных бедствий, а также роли науки и техники в предупреждении инвалидности. |
To that end, Australia was developing a national disability strategy with a view to the effective delivery of policy support and guidance and to the mainstreaming of disability issues. |
С этой целью Австралия разрабатывает национальную стратегию по решению вопросов инвалидности, с тем чтобы обеспечивать эффективную поддержку политики и осуществлять руководство, а также учитывать проблемы и интересы инвалидов. |
It provided substantive support to the Special Rapporteur on disability of the Commission for Social Development, and organized technical meetings on the development of priority disability issues. |
Департамент оказывает весомую поддержку Специальному докладчику по проблемам инвалидов Комиссии социального развития и организует технические совещания по приоритетным вопросам, касающимся инвалидов. |
In addition to studies and surveys on disability in nine countries, several UNICEF country offices included disability within their broader social protection system reform efforts, particularly income support schemes. |
Кроме проведения исследований и обследований по проблемам инвалидности в девяти странах, ряд страновых отделений ЮНИСЕФ учитывают касающиеся инвалидов проблемы в рамках своих общих усилий по содействию реформе системы социальной защиты, в частности в рамках систем поддержки дохода. |
The involvement of disability organizations and persons with disabilities was central to raising awareness about disability among water and sanitation stakeholders. |
Привлечение к этой работе организаций, занимающихся вопросами инвалидности, и самих инвалидов сыграло важную роль в повышении осведомленности о проблемах инвалидов среди всех организаций и лиц, занимающихся водоснабжением и санитарией. |
Those efforts include exploring policy options for disability inclusion in the mainstream development agenda; promoting accessibility; empowering persons with disabilities; and building national capacities and institutional frameworks to incorporate the disability perspective at all levels of decision-making. |
Эти усилия включают изучение стратегических вариантов того, чтобы сделать проблемы инвалидности составной частью всех процессов развития; поощрение доступности; расширение прав и возможностей инвалидов и создание национальных потенциалов и институциональных рамок для учета инвалидного аспекта на всех уровнях принятия решений. |
I commend their ongoing efforts; UNICEF, for example, established a post for a disability adviser who will mainstream disability in its policies and programmes. |
Я воздал должное им за их текущие усилия; например, ЮНИСЕФ учредил должность советника по проблемам инвалидов, который будет обеспечивать учет интересов инвалидов в его стратегиях и программах. |
The need to strengthen the voice of persons with disabilities and for better coordination between global coalitions of disability organizations to promote disability in development was highlighted. |
Отмечалась необходимость усиления позиций инвалидов и совершенствования координации деятельности между глобальными коалициями организаций инвалидов в целях содействия учету интересов инвалидов в процессе развития. |
I commit myself to ensuring the best use and synergy of existing normative instruments on disability and I am ready to work together with all partners to advance disability rights in development in all parts of the world, including in Africa. |
Я преисполнен решимости наиболее эффективным образом, добиваясь синергического эффекта, обеспечивать использование действующих нормативных документов по вопросам инвалидности, и я готов работать сообща со всеми партнерами для продвижения прав инвалидов в процессе развития во всех частях мира, включая Африку. |
The Division's future actions in the area of disability would include monitoring of census results and assistance to countries in tabulating and disseminating disability data. |
Будущие действия Отдела в интересах инвалидов будут включать мониторинг результатов переписей и оказание содействия странам в представлении в табличной форме и распространении данных об инвалидах. |
Initiatives have been taken on physical health promotion and disability prevention (2009 - 2015) with a view to reducing the incidence of disability by 20 per cent; an inter-ministerial commission established in 2009 is responsible for their implementation. |
В компетенцию межминистерской комиссии, созданной в 2009 году, входит проведение мероприятий в области поощрения физического здоровья и предупреждения инвалидности (2009-2015 годы) с целью сократить число инвалидов на 20%. |
It also noted with satisfaction the Government's pledge to establish a national disability task force committee and to adopt a national disability policy. |
Она также с удовлетворением отметила обещание правительства создать национальный целевой комитет по делам инвалидов и разработать национальную политику в области улучшения положения инвалидов. |
Finland also suggested that National Action Programmes on disability could be developed that include the guidance provided by all United Nations disability instruments but focus explicitly on implementation of the articles of the Convention. |
Финляндия также предложила разработать национальные программы действий в интересах инвалидов, отразив в них руководящие принципы, содержащиеся в инструментах Организации Объединенных Наций, касающихся инвалидности, но сориентировав их прежде всего на осуществление статей Конвенции. |
International Day of Disabled People (IDDP), 3 December, is celebrated annually by National Assemblies of DPI who focus on activities to raise awareness of the media, general public and governments on disability and disability issues. |
Международный день инвалидов (МДИ), З декабря, ежегодно проводится национальными ассамблеями МОИ, которые организуют мероприятия по улучшению осведомленности средств массовой информации, общественности и правительств по вопросам инвалидности. |
Organisations specialising in disability issues play a significant role in the development of disability policy in Slovenia. |
привлечение организаций, специализирующихся на проблемах инвалидности, которые играют важную роль в разработке политики в отношении инвалидов в Словении. |
The National Disability Authority provides expert advice on disability policy and practice to the Minister for Justice and Equality. |
Национальный орган по делам инвалидов дает экспертные рекомендации по вопросам политики практических мер в отношении инвалидов Министру юстиции и равноправия. |
JS4 noted the Government Disability Policy Programme and active participation of disability NGOs in its development. |
Авторы СП4 отметили государственную политическую программу, посвященную проблемам инвалидов, и активное участие в ее разработке занимающихся этими проблемами НПО. |
Disability status characterises the population to those with and without a disability. |
Статус инвалидности обеспечивает классификацию населения на инвалидов и лиц, не страдающих инвалидностью. |
The National Council on Disability in Finland has developed a long-term plan of action on disability to integrate disabled people into mainstream society. |
Национальный совет по проблеме инвалидности Финляндии разработал долгосрочный план действий, направленный на интеграцию инвалидов в общество в целом. |