Projects supported by the United Nations Voluntary Fund on Disability, by project agent and approved grant, 1 September 1999 to 31 October 2000 |
Поддержка Фондом добровольных взносов Организации Объединенных Наций для инвалидов проектов с разбивкой по типу ведущей организации и утвержденные субсидии (1 сентября 1999 года - 31 октября 2000 года) |
Concerning the Voluntary Fund on Disability, a sub-account had been created established in accordance with General Assembly resolution 57/229 to receive contributions earmarked to support the participation of NGOs and experts from developing countries in the work of the Ad Hoc Committee. |
Что касается Фонда добровольных взносов для инвалидов, то в соответствии с резолюцией 57/229 Генеральной Ассамблеи был создан вспомогательный счет для получения взносов, выделенных для поддержки участия неправительственных организаций и экспертов из развивающихся стран в работе Специального комитета. |
It is noteworthy to mention that apart from the CNM and CR, the PDO established a Center of Children's Rights in 2001, and a Center for Disability Rights in 2008. |
Следует отметить, что отдельно от СНМ и СР Управление Народного защитника создало центр по правам детей в 2001 году и центр по правам инвалидов в 2008 году. |
(c) Disability and gender equality should be mainstreamed throughout the criteria, sub-criteria and indicators; |
с) в критериях, подкритериях и показателях должны найти отражение принципы равенства инвалидов и гендерного равенства; |
I pray that the dedicated efforts of the Franklin and Eleanor Roosevelt Institute and the World Committee on Disability will bear fruit so that the welfare and rights of the disabled will progress greatly worldwide. |
Я надеюсь, что самоотверженные усилия Института им. Франклина и Элеоноры Рузвельтов и Всемирного комитета по инвалидности принесут плоды, с тем чтобы во всем мире был достигнут огромный прогресс в деле обеспечения благосостояния и прав инвалидов. |
Following the end of the third mandate of the Special Rapporteur on Disability of the Commission for Social Development, Sheikha Hessa Al-Thani was appointed Special Rapporteur of the Commission for Social Development for the period 2003-2005. |
По истечении третьего срока полномочий Специального докладчика по проблемам инвалидов Комиссии социального развития Специальным докладчиком Комиссии на период 2003-2005 годов была назначена Шейха Хеса Аль Тани. |
For example, the Social Development Partnerships Program - Disability Component, created in 1998, continues to fund national non-profit groups that work on social development for people with disabilities. |
Так, в рамках касающегося инвалидности компонента Программы партнерства в целях социального развития, введенной в действие в 1998 году, продолжают финансироваться национальные организации некоммерческого профиля, занимающиеся социальным развитием в интересах инвалидов. |
In March 2004, the Disability Promotion & Advocacy Association submitted recommendations to the Hon Deputy Prime Minister and Minister for Infrastructure & Public Utilities to include universal access in the Building Code using the United Nations standards. |
В марте 2004 года Ассоциация по вопросам поддержки и защиты инвалидов представила заместителю премьер-министра и министру по вопросам инфраструктуры и коммунальных услуг рекомендации по включению в Кодекс строительных работ положений, касающихся обеспечения всеобщего доступа в соответствии с нормами Организации Объединенных Наций. |
As explained in paragraph 8 above, the Disability Discrimination Ordinance outlaws discrimination against persons in employment on the grounds of their own or their associates' disabilities. |
Как поясняется в пункте 8 выше, Закон о предупреждении дискриминации в отношении инвалидов запрещает их дискриминацию в сфере занятости по причине их собственной инвалидности или инвалидности приравниваемых к ним лиц. |
Substantial contribution to the formulation of local and international statutes, in particular the Disability Act 2003 and the United Nations Convention on the Rights of Persons with Disabilities. |
активный вклад в разработку местных и международных статутных документов, в частности Закона об инвалидности 2003 года и Конвенции Организации Объединенных Наций о правах инвалидов |
IF therefore welcomes the new United Nations' Convention on the Rights of Persons with Disabilities, to which IF contributed though the board membership of the European Disability Forum. |
В связи с этим Федерация приветствует новую Конвенцию Организации Объединенных Наций о правах инвалидов, в разработку которой Федерация внесла вклад благодаря членству в Совете Европейского форума по проблемам инвалидности. |
Mr. Bengt Lindqvist, Special Rapporteur on Disability of the Commission for Social Development of the United Nations, during his visit in China, 2001. |
со Специальным докладчиком по проблемам инвалидов Комиссии социального развития Организации Объединенных Наций гном Бенгтом Линдквистом в ходе его визита в Китай в 2001 году. |
Mr. Kimura (Observer for Japan) said that his Government had established the Ministerial Board for Disability Policy Reform, headed by the Prime Minister, to advance institutional reform and amend domestic law with a view to ratifying and implementing the Convention. |
Г-н Кимура (наблюдатель от Японии) говорит, что, желая продолжать и развивать институциональные реформы и внести во внутригосударственное законодательство изменения, которые способствовали бы ратификации и осуществлению Конвенции, правительство Японии создало Министерский совет по реформированию политики в отношении инвалидов, который возглавил премьер-министр. |
Among these was the Franklin D. Roosevelt International Disability Award, presented to the Government of Poland in 2006 and the Government of New Zealand in 2008. |
В их числе - вручение Международной премии имени Франклина Д. Рузвельта за поощрение и защиту прав инвалидов, присужденной правительству Польши в 2006 году и правительству Новой Зеландии в 2008 году. |
A Disability Taskforce has been established and a Focal Point Unit for Persons with Disabilities has been set up within the Ministry of Women, Community and Social Development to coordinate all national activities and implementation of national policies for persons with disabilities. |
Для координации всех национальных мероприятий и осуществления национальной политики в отношении лиц с ограниченными возможностями в рамках Министерства по делам женщин и социального развития были созданы Целевая группа по вопросам инвалидности и Координационный совет по делам инвалидов. |
The Department of Economic and Social Affairs provides support for catalytic activities for implementation of the World Programme of Action, as well as of the two other disability-specific instruments, through the United Nations Voluntary Fund on Disability. |
Департамент по экономическим и социальным вопросам содействует проведению мероприятий, стимулирующих осуществление Всемирной программы действий, а также двух других посвященных вопросам инвалидности документов через посредство Фонда добровольных взносов Организации Объединенных Наций для инвалидов. |
Future Directions builds on the implementation work already undertaken within the context of the Government's response to the 2002 Board of Inquiry into Disability Services in the ACT. |
Данная инициатива опирается на работу, уже проделанную в контексте ответных мер, принятых правительством по итогам оценки обслуживания инвалидов в АСТ, которая была проведена в 2002 году Экспертной комиссией; |
It noted the reference in the report that the Disability Discrimination Act is the only piece of legislation on discrimination which applies to the United Kingdom as a whole, and asked it to elaborate on this. |
В связи с содержащимся в докладе утверждением о том, что Закон о дискриминации инвалидов является единственным законодательным актом о дискриминации, который применяется на территории всего Соединенного Королевства, она просила представить более подробную информацию по этому вопросу. |
The adoption of the 2001 Disability Welfare Act had been accompanied by the establishment of a special foundation for the welfare of disabled persons. |
ду закона о социальном обеспечении инвалидов сопровождалось созданием специального фонда в интересах инвалидов. |
(e) Costa Rica created the National Register on Disability Statistics (RED) in February 2011 to improve statistics on persons with disabilities. |
ё) Коста-Рика в феврале 2011 года создала национальный регистр по статистике, касающейся инвалидов, для повышения качества статистических данных об инвалидах. |
In June 2011, WHO and the World Bank launched the World Report on Disability, which summarizes the current situation of persons with disabilities and offers guidance for policy and practices to help overcome exclusion. |
В июне 2011 года ВОЗ и Всемирный банк подготовили «Всемирный доклад об инвалидности», в котором изложено нынешнее положение инвалидов и представлены руководящие указания для политики и практики, способствующих преодолению изоляции. |
With this in perspective, the Division of Disability and Rehabilitation Services of the Ministry of Health developed the 2004 - 2008 Strategic Plan and its recent update published in 2010, with the participation of key stakeholders. |
В этом контексте силами Управления по делам инвалидов и служб реабилитации при Министерстве здравоохранения и при участии ключевых заинтересованных сторон был разработан стратегический план действий на 2004-2008 годы; в 2010 году был опубликован его обновленный вариант. |
It also worked with a number of partner countries in the Global Partnership for Disability and Development, which brought together Governments, organizations of persons with disabilities, universities and the private sector to exchange and create knowledge for the implementation of the Convention. |
Банк также сотрудничает с рядом стран-партнеров в рамках Глобального партнерства по вопросам инвалидности и развития, которое объединяет правительства, организации инвалидов, университеты и частный сектор в целях сбора информации и обмена опытом по вопросам, касающимся осуществления Конвенции. |
As a first step in implementing the mandate, OHCHR sent a note verbale to States and a letter to national human rights institutions, civil society organizations, United Nations agencies and to the Special Rapporteur on Disability, seeking contributions to the study. |
В качестве первого шага в осуществлении своего мандата УВКПЧ направило вербальную ноту государствам и письмо национальным правозащитным учреждениям, организациям гражданского общества, учреждениям Организации Объединенных Наций и Специальному докладчику по вопросу о положении инвалидов с просьбой внести вклад в проведение исследования. |
JS1 stated that, even though the Persons with Disability Act, 2006 (Act 715) was passed by Parliament in June 2006, the relevant Regulations to give effect to the Act are yet to be promulgated. |
В СП1 заявлено, что, несмотря на принятие парламентом в июне 2006 года Закона о защите инвалидов 2006 года (Закон 715), соответствующие постановления о введении его в действие еще не обнародованы. |