Английский - русский
Перевод слова Disability
Вариант перевода Инвалидов

Примеры в контексте "Disability - Инвалидов"

Примеры: Disability - Инвалидов
The above-mentioned strategy, developed in close consultation with people with disability, focuses on improving the quality of life and ensuring the inclusion of people with disability in all aspects of the aid programme, including in the planning, implementation and review processes. Вышеупомянутая стратегия, разработанная в тесной консультации с инвалидами, сосредоточена на повышении качества их жизни и вовлечении инвалидов во все аспекты программ помощи, включая процессы планирования, осуществления и обзора.
As the entity responsible for monitoring global and regional progress towards the Goals, the Statistics Division had made efforts to mainstream disability in its reporting; for example, it sought to identify appropriate sources of disability data. В качестве учреждения, отвечающего за наблюдение за глобальным и региональным прогрессом в деле достижения Целей, Статистический отдел прилагает усилия для включения вопросов, касающихся инвалидов, в систему отчетности; к примеру, он старается определить надлежащие источники для сбора данных об инвалидах.
For example, a project in Jordan included a component to develop community-based resource centres for persons with disabilities, while a project in Azerbaijan included a component on disability benefits and disability assessment systems. Так, например, проект, осуществляемый в Иордании, включает компонент по созданию общинных центров ресурсов для инвалидов, а проект, реализуемый в Азербайджане, - компонент, связанный с пособиями по инвалидности и системами оценки инвалидности.
While the Bank had been advocating the inclusion of disability in its products, it was important to raise awareness and generate demand at the country level for assistance that took disability into account. Хотя Банк и выступает за включение вопросов, касающихся инвалидов, в свои схемы кредитования, важно распространять информацию и повышать спрос на помощь, учитывающую интересы инвалидов, на страновом уровне.
After ratifying the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, it had set out to ensure that those rights were accessible to every Australian with a disability via a national strategy to address barriers to equality and fundamental reform of disability care and support. После ратификации Конвенции о правах инвалидов Австралия приступила к работе, чтобы сделать эти права доступными для каждого австралийского инвалида, в рамках национальной стратегии по устранению барьеров на пути к достижению равенства и коренной реформы систем по оказанию помощи и поддержки инвалидам.
The Special Rapporteur on disability of the Commission for Social Development convened numerous regional and national conferences on disability, raising awareness within Governments and bringing them together with civil society, especially organizations of persons with disabilities. Специальный докладчик Комиссии социального развития по проблемам инвалидов организовал многочисленные региональные и национальные конференции по вопросам инвалидности, расширяя осведомленность сотрудников правительственных органов и собирая их вместе с представителями гражданского общества, особенно представителями организаций инвалидов.
A multisectoral coordinating committee had successfully worked to secure the integration of disability issues into the five-year national development plan and had been involved in the efforts to establish a United Nations inter-agency working group on disability. Межсекторальному координационному комитету удалось успешно интегрировать вопрос о положении инвалидов в пятилетний план развития страны и принять участие в создании межучрежденческой рабочей группы Организации Объединенных Наций по делам инвалидов.
With regard to efforts to combat discrimination against persons with disabilities, it is clearly stipulated that a physical disability may not be taken into account in access to civil service posts if this disability does not affect the intellectual, moral and mental capacity of the person concerned. Что касается борьбы с дискриминацией в отношении инвалидов, то четко заявлено, что физический недостаток не может приниматься во внимание для обеспечения доступа к государственной службе, если этот недостаток не затрагивает умственные способности, моральные и психические качества заинтересованного лица.
Many Governments have introduced legislation, policies and programmes to promote employment opportunities for job-seekers with disabilities, job retention by people who acquire a disability while in employment, and return to work by those who have left their jobs due to their disability. Многие правительства ввели в действие законодательство, приняли меры политики и программы для расширения возможностей трудоустройства ищущих работу инвалидов, сохранения рабочих мест за людьми, которые получили инвалидность на производстве, а также возвращения к трудовой жизни тех людей, которые оставили работу по причине инвалидности.
Between the age of 70 and 74, the percentage of women with disability amounts to 11.4%, while men with disability are 7%. В возрастном интервале от 70 до 74 лет доля инвалидов среди женщин составляет 11,4%, а среди мужчин - 7%.
Despite advances in the development of global policy on disability, further efforts are needed to strengthen normative and operational linkages at all levels. Несмотря на прогресс в деле разработки глобальной политики в отношении инвалидов, необходимы дальнейшие усилия для укрепления нормативных и оперативных связей на всех уровнях.
Steps are also taken to fight discrimination based on gender or disability. Также принимаются меры для борьбы с гендерной дискриминацией и дискриминацией инвалидов.
According to the By-census 2006, the number of persons with a disability totalled 8,298, corresponding to 1.7% of the total resident population. По данным микропереписи 2006 года, число инвалидов в Макао составило в общей сложности 8298 человек, или 1,7% всего постоянного населения.
Allocation of budgets to pursue programmes for the promotion of disability rights, including through the provision of reasonable accommodation выделение бюджетных ассигнований на осуществление программ поощрения прав инвалидов, в том числе путем предоставления разумных приспособлений;
Parliamentary oversight of the implementation of the Convention and of disability rights programmes парламентский надзор за осуществлением Конвенции и программ по правам инвалидов;
For example, UNHCR adopted its own operational guidelines Working with Persons with Disabilities in Forced Displacement, and is providing technical support on disability inclusion to their country operations through partner organizations. Например, УВКБ утвердило свои собственные оперативные руководящие принципы по работе с инвалидами при принудительном перемещении, а также оказывает техническую поддержку социальной интеграции инвалидов в рамках своей страновой деятельности через партнерские организации.
Civil society, and organizations of persons with disabilities in particular, could advocate for the inclusion of the disability perspective in all related efforts. Гражданское общество и, в частности, организации инвалидов могли бы пропагандировать идею обеспечения учета взглядов инвалидов во всех соответствующих усилиях.
The Government was working with local and international organizations of persons with disabilities and was establishing structures to mainstream disability perspectives across all federal Government entities. Правительство работает с местными и международными организациями инвалидов и создает структуры в рамках федеральных правительственных учреждений для учета интересов инвалидов.
The United Nations system is improving the coordination and implementation of disability mainstreaming efforts across all programmes and areas of work, including responses to humanitarian and other crises. Система Организации Объединенных Наций улучшает координацию и осуществление мероприятий по учету интересов инвалидов в рамках всех программ и направлений деятельности, в том числе при реагировании на гуманитарные и другие кризисы.
The Economic Commission for Latin America and the Caribbean supported Member States in creating a regional task force on disability measurement that will prepare a regional report on the status of persons with disabilities. Экономическая комиссия для Латинской Америки и Карибского бассейна оказала государствам-членам поддержку в создании региональной целевой группы по оценке инвалидности, которая подготовит региональный доклад о положении инвалидов.
The Convention on the Rights of Persons with Disabilities is the most recent international instrument to provide a normative framework for addressing disability in society and development. Конвенция о правах инвалидов является самым последним международным инструментом, обеспечивающим нормативную основу для решения проблемы инвалидности в обществе и в области развития.
A subprogramme to prevent disability and rehabilitate disabled persons under the comprehensive programme for the development of social services for 2011 - 2015. подпрограмму "Предупреждение инвалидности и реабилитации инвалидов" Комплексной программы развития социального обслуживания на 2011-2015 годы.
The changing development landscape offers a significant opportunity for including disability in the mainstream development agenda. З. В связи с изменением положения в области развития появляются значительные возможности для обеспечения учета проблем инвалидов в основной повестке дня в области развития.
The United Nations system has continued to innovate and implement policies and programmes to mainstream disability in its respective plans and programmes of work. Система Организации Объединенных Наций продолжает совершенствовать и осуществлять стратегии и программы по обеспечению учета проблем инвалидов в своих соответствующих планах и программах работы.
The Toolkit provided a simple introduction to disability mainstreaming and to inclusive development for WHO offices in countries, areas and territories. В «Материалах» содержится основная информация о способах обеспечения учета проблем инвалидов и всеохватного развития, предназначенная для отделений ВОЗ, функционирующих в различных странах и регионах и на различных территориях.