Английский - русский
Перевод слова Disability
Вариант перевода Инвалидов

Примеры в контексте "Disability - Инвалидов"

Примеры: Disability - Инвалидов
To carry out spot checks in the centres for persons with a disability and private orphanages to assess what they are achieving and the use of the subsidies accorded to them; инспектировать центры для инвалидов и частные детские дома для ознакомления с их достижениями и использованием субсидий, предоставленных им;
subsistence benefits were paid to 54,285 families, of which 4,345, or 8 per cent, were families that had a family member with a disability. пособия по обеспечению прожиточного минимума выплачивались 54285 семьям, из которых 4345, или 8% составляли семьи, имеющие инвалидов.
(a) The inclusion in the "Training for trainers" course of a unit on "Understanding disability", whose content is intended to enhance the skills and preparedness of trainers; а) включение в программу подготовки инструкторов курса, учитывающего положение инвалидов, с целью получения инструкторами дополнительных знаний в этой области;
All the information provided in respect of this question is without prejudice to any enabling acts adopted by the provinces and specific legislation on disability, including: Вышесказанное не наносит ущерба законам, принятым в провинциях, а также специальным законам, касающимся инвалидов, включая:
It is a government objective to increase the levels of engagement with the arts amongst people from BME groups, people with a limiting disability, and people from the lower socio-economic groups by 2008. Правительство ставит цель к 2008 году повысить уровень вовлеченности в культурную жизнь представителей групп чернокожего населения и этнических меньшинств, инвалидов, а также представителей низших социально-экономических слоев.
The latter comprise essential health care, including maternity care, as well as basic income security for children, persons of active working age affected by sickness, unemployment, maternity and disability, and the elderly. Последние включают доступ к основным медицинским услугам, в том числе услугам по охране материнского здоровья, а также базовое пособие на детей и ежемесячные пособия для граждан трудоспособного возраста по болезни, безработице, беременности и родам, а также аналогичные пособия для инвалидов и пожилых людей.
The present report specifically focuses on and outlines the catalytic role of the United Nations system in mainstreaming disability in the ongoing global, regional and national efforts in the context of the Millennium Development Goals and in the post-2015 development framework. В этом докладе освещается и раскрывается каталитическая роль Организации Объединенных Наций и ее системы в учете интересов инвалидов в рамках продолжающихся глобальных, региональных и национальных усилий в контексте ЦРДТ и в рамках деятельности в области развития на пост-2015 годы, а также кратко раскрывается роль других участников.
As you see, when we design for disability first, we often stumble upon solutions that are not only inclusive, but also are often better than when we design for the norm. Когда мы сначала разрабатываем новые приспособления для инвалидов, мы часто находим решения, не только приемлемые для всех, но и лучше в целом, чем когда мы начинаем с разработки для обычных людей.
Challenges remain, however, when it comes to including disability in major development policy frameworks and development efforts at all levels and, therefore, when it comes to making a real change in the lives of persons with disabilities. Однако проблема по-прежнему налицо, когда речь заходит об учете инвалидности в основных директивных документах в области развития и усилиях в области развития на всех уровнях и, следовательно, реальном изменении жизни инвалидов.
On 20 June the Special Rapporteur was to participate in a meeting with representatives of ILO, UNESCO and WHO to start discussion on how efforts in the disability field could be more efficiently coordinated. был принять участие во встрече с представителями МОТ, ЮНЕСКО и ВОЗ для обсуждения вопроса о том, как более эффективно координировать деятельность в интересах инвалидов.
Because no explicit mention of gender disability exists in relevant policy and programmes, there is a critical need for studies describing the situation of women with disabilities and possible gender-related activities that can be mainstreamed into policy. ii) В настоящее время политика Бутана в отношении инвалидов не предусматривает специальных программ для женщин-инвалидов, и в стране отсутствуют какие-либо государственные или неправительственные организации, которые бы занимались непосредственно женщинами-инвалидами.
Staff at all levels must be trained to raise awareness of disability and a full range of choice offered to women with disabilities, including, but not limited to: С учетом специфики проблем инвалидов медицинский персонал на всех уровнях должен пройти специальную подготовку и оказывать женщинам-инвалидам весь диапазон услуг, включая, но не ограничивая, следующими сферами:
With the existing D-DO affording protection against discrimination on the ground of disability, and the Mental Health Ordinance (Cap. 136) safeguarding the rights of mental patients, the HKSAR has been well positioned to meet the objectives of this Convention. В свете того, что ныне действующий закон о дискриминации инвалидов обеспечивает защиту от дискриминации по признаку инвалидности, а закон о психическом здоровье (глава 136) обеспечивает защиту прав психиатрических пациентов, ОАРГ предпринимает активные меры по достижению целей Конвенции.
In this context, an action research project on disability, livelihoods and poverty was initiated in 2011, the ultimate aim of the research being the reduction of poverty and the enhancement of livelihood prospects of persons with disabilities. В этом контексте в 2011 году было начато осуществление ориентированного на практические действия проекта научных исследований по вопросам инвалидности, обеспечения средств к существованию и бедности, конечная цель которого заключается в уменьшении бедности и улучшении перспектив для обеспечения средств к существованию в интересах инвалидов.
With a view to mainstreaming disability throughout the work of the United Nations, the Inter-Agency Support Group collaborated with the United Nations Development Group in the development of a guidance note on including the rights of persons with disabilities in United Nations programming at the country level. В целях учета в русле основной деятельности проблематики инвалидности во всей деятельности Организации Объединенных Наций Межучрежденческая группа по поддержке сотрудничала с Группой Организации Объединенных Наций по вопросам развития в разработке руководства по вопросу об учете прав инвалидов в процессе разработки программы Организации Объединенных Наций на страновом уровне.
The 13-question survey asks whether they have included disability issues in their programmes, how or why not, what kind of budget allocations have been made and whether the Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities were taken into consideration in designing their programmes. В этом состоящем из 13 вопросов обследовании затрагиваются следующие аспекты: были ли проблемы инвалидности включены в их программы, каким образом были включены или почему не были включены, какие выделены бюджетные ассигнования и рассматривались ли в ходе разработки их программ Стандартные правила обеспечения равных возможностей для инвалидов.
The five-year review of the Millennium Development Goals may therefore provide an opportunity to consider possible ways for the inclusion of a disability perspective in relation to the measures identified for the implementation of the Goals. Таким образом пятилетний обзор прогресса в деле достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, позволяет рассмотреть возможные подходы к обеспечению учета интересов инвалидов при осуществлении мер, направленных на достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ).
With regard to the disabled population as a proportion of the total population of Ecuador, only 4 per cent of the 13 per cent persons with some kind of disability have access to special education and 37.9 per cent have not completed any kind of schooling. Что касается инвалидов, составляющих 13% всего эквадорского населения, то только 4% имеют доступ к специальному образованию, из которых 37,9% не закончили ни один из видов обучения.
States Parties recognize that persons with disabilities have the right to the enjoyment of the highest attainable standard of health without discrimination on the basis of disability. запрещают дискриминацию в отношении инвалидов при предоставлении медицинского страхования и страхования жизни, где это разрешено национальным правом, предоставляя их на справедливой и разумной основе.
As you see, when we design for disability first, we often stumble upon solutions that are not only inclusive, but also are often better than when we design for the norm. Когда мы сначала разрабатываем новые приспособления для инвалидов, мы часто находим решения, не только приемлемые для всех, но и лучше в целом, чем когда мы начинаем с разработки для обычных людей.
The final declaration of the Summit, the "Phitsanulok Declaration on the Advancement of Women in Local Government", contains consensus policy recommendations on reinforcing a disability dimension in decision-making and in local government. Итоговая декларация Встречи на высшем уровне - «Питсанулокская декларация о расширении участия женщин в органах местного самоуправления» - содержит согласованные рекомендации относительно проведения политики, направленной на обеспечение более полного учета интересов инвалидов при принятии решений, а также в работе органов местного самоуправления.
Other than free primary education, schools were given Ksh. (approx $ 25 for each child and Ksh. ($ 140) to make schools more disability friendly; Помимо бесплатного начального образования, школам было выдано 2000 КШ (около 25 долл. США на каждого ребенка) и 10000 КШ (140 долл. США), с тем чтобы облегчить обучение в школах инвалидов.
(e) Organizing disability awareness seminars for staff members of the United Nations Office at Geneva and of the Office of the High Commissioner High CHiinvolved in the work of the Human Rights Council, and ensuring that staff turnover is covered. е) организовать рабочие совещания по проблематике обеспечения доступности инвалидов для сотрудников Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве и Управления Верховного комиссара, участвующих в работе по правам человека, и обеспечить охват сменяющихся кадров.
Health Sector Supports for People with Disability Поддержка инвалидов в секторе здравоохранения
Centre for Independent Living of People with Disability of Serbia Центр обеспечения независимой жизни инвалидов Сербии