Английский - русский
Перевод слова Disability
Вариант перевода Инвалидов

Примеры в контексте "Disability - Инвалидов"

Примеры: Disability - Инвалидов
On 1 October 2008, new regulations entered into force on providing disabled persons with technical rehabilitation equipment, in accordance with which for the first time disabled children were placed in a separate category of disability. С 1 октября 2008 года вступили в силу новые Правила обеспечения инвалидов техническими средствами реабилитации, в соответствии с которыми дети-инвалиды впервые выделены в отдельную категорию инвалидов.
In conjunction with its national census carried out every five years, New Zealand conducted a disability survey that provided information on the numbers of persons with disabilities living in New Zealand, as well as on the nature, duration and cause of their impairments. В связи с проводящимися каждые пять лет национальными переписями населения Новая Зеландия организовала опрос инвалидов, который обеспечил информацию о численности инвалидов, живущих в Новой Зеландии, и также о характере, продолжительности и причине их инвалидности.
Kenya is also implementing a national development fund for persons with disability to support youth with disabilities to participate in technical and vocational training and to start their own enterprises; Помимо этого, в Кении создается национальный фонд развития для инвалидов в целях содействия получению молодыми людьми с инвалидностью технического и профессионального образования и открытию ими собственных предприятий;
As disability is a cross-cutting issue that involves all aspects of the life of persons with disabilities, OHCHR worked towards ensuring that persons with disabilities enjoy the full range of civil, cultural, economic, social and political rights on an equal basis with others. Поскольку инвалидность является междисциплинарным вопросом, который охватывает все аспекты жизни инвалидов, УВКПЧ старалось обеспечить, чтобы инвалиды пользовались полным спектром гражданских, культурных, экономических, социальных и политических прав наравне с другими людьми.
As the 2015 deadline for the Millennium Development Goals draws closer, global, regional and national efforts to include disability in development processes and practices associated with the Goals have gained momentum. По мере приближения в 2015 году планового срока достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, наращиваются усилия на глобальном, региональном и национальном уровнях в целях обеспечения учета проблем инвалидов в процессах и практической деятельности в области развития, связанных с целями Декларации.
Many Member States reported efforts to strengthen the knowledge base on disabilities, implementing a range of research activities, including conducting targeted research on specific groups among persons with disabilities and integrating disability in national surveys and other data collection activities. Многие государства-члены сообщили о предпринимаемых усилиях по укреплению базы знаний об инвалидности и об осуществлении целого ряда исследований, включая проведение целевого обследования конкретных групп среди инвалидов и обеспечение учета проблем инвалидности в национальных обследованиях и других мероприятиях по сбору данных.
The Department supported the organization of a high-level meeting on disability and development and secured the participation of multiple stakeholders, particularly organizations of persons with disabilities, in the preparatory processes and the meeting itself. Департамент поддержал организацию заседания высокого уровня по проблемам инвалидности и развития и обеспечил участие многих заинтересованных сторон, особенно организаций инвалидов, в процессе подготовки к заседанию и в самом заседании.
While the approach and response of the Organization to disability have evolved significantly over the past five decades, the notion that the advancement of the rights of persons with disabilities is a prerequisite for the realization of human rights, peace and security has remained central. Хотя за прошедшие пять десятилетий подход и меры реагирования Организации на проблему инвалидности значительно изменились, центральное место сохранило понимание того, что расширение прав инвалидов является необходимым условием осуществления прав человека, обеспечения мира и безопасности.
Key intergovernmental mechanisms concerned with disability currently include the Social, Humanitarian and Cultural Committee (Third Committee) of the General Assembly, the Economic and Social Council and the Conference of States Parties to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. К основным межправительственным механизмам, занимающимся вопросами инвалидности, относятся: Комитет по социальным и гуманитарным вопросам и вопросам культуры (Третий комитет) Генеральной Ассамблеи, Экономический и Социальный Совет и Конференция государств - участников Конвенции о правах инвалидов.
The Government of China has always attached great importance to expanding work on disability, and actively promotes and diligently implements the Convention on the Rights of Persons with Disabilities (hereafter referred to as "the Convention"). Правительство Китая всегда придавало большое значение расширению работы по вопросам инвалидности и активно пропагандирует и неукоснительно соблюдает Конвенцию о правах инвалидов (далее "Конвенция").
Finland reported on its "disability diplomacy", through which Finnish experts with disabilities are tasked with raising awareness concerning discriminations against persons with disabilities at the international level. Финляндия представила информацию о своей инициативе «дипломатия с участием инвалидов», в рамках которой финским экспертам-инвалидам поручено повышать степень информированности о дискриминации в отношении инвалидов на международном уровне.
In conjunction with the Conference of Ministers of Social Development, the United Nations Special Rapporteur on disability of the Commission for Social Development organized a multi-stakeholder consultative meeting in Addis Ababa in November 2012. Параллельно с Конференцией министров социального развития Специальный докладчик Организации Объединенных Наций по проблемам инвалидов Комиссии социального развития организовал в ноябре 2012 года в Аддис-Абебе многостороннее консультативное совещание.
Learning from the experience of mainstreaming other cross-cutting issues, the present report has reviewed practical steps that could be taken by the United Nations system, Governments, civil society and other sectors to make the mainstreaming of disability a central part of all development activities. С учетом опыта обеспечения учета других сквозных вопросов в настоящем докладе рассматриваются практические меры, которые могла бы принять система Организации Объединенных Наций, правительства, гражданское общество и прочие сектора для того, чтобы сделать обеспечение учета проблем инвалидов главной составляющей всех мероприятий в области развития.
Concerning disabilities, the Head of Delegation reiterated that consultations continued to enact domestic legislation on disability as well as to accede to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. В отношении инвалидов глава делегации повторила, что продолжаются консультации в целях принятия национальных законов в интересах инвалидов, а также присоединения к Конвенции о правах инвалидов.
To meet its commitments under the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and its Optional Protocol, his country had established rehabilitation centres and centres for the prevention and early detection of disability, in addition to providing financial support for disabled persons. В целях выполнения своих обязательств в соответствии с положениями Конвенции о правах инвалидов и ее Факультативного протокола страна оратора создала центры реабилитации и центры профилактики и ранней диагностики инвалидности в дополнение к оказанию финансовой помощи людям с ограниченными возможностями.
SADC prioritized the need to mainstream disability issues in regional strategies and development initiatives and thus welcomed the outcome of the recently concluded high-level meeting of the General Assembly, optimistic that the commitments made towards disability-inclusive development would be implemented effectively. САДК уделяет приоритетное внимание необходимости обеспечения учета интересов инвалидов в рамках региональных стратегий и инициатив в области развития и, как следствие, приветствует результаты недавно завершившегося заседания высокого уровня Генеральной Ассамблеи, надеясь, что данные обязательства по обеспечению развития с учетом интересов инвалидов будут выполнены эффективным образом.
The organization participated in a group lobbying effort to raise the profile of disability in the field at the Executive Committee of UNHCR, which was organized by World Vision and Handicap International. Организация приняла участие в коллективных усилиях по лоббированию интересов инвалидов в Исполнительном комитете УВКБ в целях повышения значимости проблемы инвалидов на местах; эти мероприятия были организованы «Уорлд вижн» и «Хэндикап интернэшнл».
The organization, in cooperation with other NGOs in the field of disability, helped to attain the ratification by the Sudan of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities in April 2009. Организация, совместно с другими НПО, занимающимися проблемами инвалидности, помогла добиться ратификации Суданом Конвенции о правах инвалидов в апреле 2009 года.
It further notes the State party's argument that the Planning and Building Act is applied equally to all, whether the person has a disability or not, and that the Act contains no clauses that would indirectly lead to discrimination against persons with disabilities. Комитет также принимает к сведению аргумент государства-участника о том, что Закон о планировании и строительстве применяется в равной степени в отношении всех, будь то инвалид или нет, и что в этом Законе нет положений, которые опосредованно приводили бы к дискриминации в отношении инвалидов.
The Committee is further concerned at the generalized absence of gender as a cross-cutting issue in the national plans for persons with disabilities and the lack of a disability perspective in gender policies in general. Комитет также обеспокоен повсеместным отсутствием в национальных планах в интересах инвалидов гендерного фактора как сквозной темы и отсутствием вопроса об инвалидности в гендерных стратегиях в целом.
The Committee is concerned that, according to State party's replies to the list of issues, no rehabilitation services exist for 81 per cent of the population with a disability, and only 1.42 per cent of persons with disabilities are covered by social security programmes. Комитет обеспокоен тем, что, согласно ответам государства-участника на перечень вопросов, для 81% инвалидов реабилитационных услуг не существует и лишь 1,42% инвалидов охвачены программами социального обеспечения.
To ensure access to communications, thereby guaranteeing full participation and integration of all citizens into society, the Canadian Radio-television and Telecommunications Commission had mandated the creation of the Broadcasting Accessibility Fund, which would be co-managed with the disability community. В целях обеспечения доступа к коммуникациям, интеграции и полноценного участия всех граждан в жизни общества Канадская комиссия по радио- и телевизионному вещанию и телекоммуникациям приняла решение о создании Фонда обеспечения доступности в сфере радиовещания, в управлении которым будут участвовать представители сообщества инвалидов.
(b) Establish four task forces, on nutrition, education, humanitarian action and assistive technology, to influence the mainstreaming of disability rights into global child-focused agendas; Ь) создать четыре рабочих группы - по вопросам питания, образования, гуманитарной деятельности и вспомогательной технологии - для содействия учету прав инвалидов в глобальных программах действий, предназначенных для детей;
Given the number and range of stakeholders at the international, regional, national and local levels and the complexity of work and variety of roles and specializations involved, coordination of efforts is key to the successful mainstreaming of disability in development. Учитывая количество и разнообразный состав заинтересованных сторон на международном, региональном, национальном и местном уровнях, а также сложность работы и многообразие связанных с ней функций и специализаций, координация усилий играет ключевую роль в успешном обеспечении всестороннего учета интересов инвалидов в процессе развития.
Notwithstanding such efforts, a strategy for action should reinforce the need for coordination and coherence, as ongoing and systematic coordination efforts are an essential aspect of the successful mainstreaming of disability in development. Несмотря на эти усилия, стратегия действий должна акцентировать внимание на необходимости координации и согласованности, поскольку постоянные и систематические усилия по координации являются одним из важнейших факторов успешного обеспечения всестороннего учета интересов инвалидов в процессе развития.