Английский - русский
Перевод слова Disability
Вариант перевода Инвалидов

Примеры в контексте "Disability - Инвалидов"

Примеры: Disability - Инвалидов
The National Strategic Development Plan, policies and programs related to the people with disability have also been enforced in the agenda of all relevant institutions and authorities at all levels. Кроме того, в рамках работы всех учреждений и государственных органов всех уровней осуществляется Национальный стратегический план развития, программы и меры политики, касающиеся инвалидов.
The National Coordination Body on Equal Rights of Persons with Disabilities, which has representatives of national disability organizations, ministries/institutions having competences in this area, is tasked with the implementation of the Strategy. Осуществлением Стратегии занимается Национальный координационный орган по равным правам инвалидов, в состав которого входят представители национальных организаций инвалидов и министерств/учреждений, обладающих компетенцией в этой области.
New Zealand is actively considering acceding to the Optional Protocol to the CRPD, a move strongly supported by disability sector organisations in New Zealand. Новая Зеландия активно рассматривает вопрос о присоединении к Факультативному протоколу к Конвенции о правах инвалидов, что находит решительную поддержку организаций инвалидов в Новой Зеландии.
DPA reported that Vanuatu had yet to submit its initial report, under the UN Convention on the Rights of Persons with Disabilities, which was currently undergoing consultation with relevant Government and disability stakeholders. АПППИ сообщила, что Вануату еще не представила своего первоначального доклада согласно Конвенции о правах инвалидов, который в настоящее время обсуждается с соответствующими заинтересованными организациями государства и инвалидов.
In conclusion, the Executive Director said that, despite the encouraging progress reported by several countries in addressing disability, the international community had a long way to go. В заключение Директор-исполнитель заявил, что, несмотря на обнадеживающие успехи работы в интересах инвалидов, заявленные рядом стран, международному сообществу предстоит еще многого добиться в этой сфере.
The Welsh Government's Strategic Equality Plan includes an Equality Objective to work with partners to identify and address the causes of the gender, ethnicity and disability pay and employment differences. Стратегический план обеспечения равенства правительства Уэльса включает цель по обеспечению равных прав, предполагающую работу с партнерами для выявления и устранения причин различий в оплате труда и занятости у женщин, этнических меньшинств и инвалидов.
In his closing statement, the President stated that the Conference was best positioned to spearhead the mainstreaming of disability in all aspects of the work of the United Nations. Закрывая заседание, Председатель заявил, что Конференция располагает наилучшими возможностями для того, чтобы возглавить усилия по включению интересов инвалидов во все аспекты деятельности Организации Объединенных Наций.
The Co-Chairs also recalled that Afghanistan plans, by the time of the Third Review Conference, to have revised its national disability legislation through a consultative process to ensure coherence with the Convention on the Rights of Persons of Disabilities. З. Сопредседатели также напомнили, что Афганистан планирует ко времени третьей обзорной Конференции пересмотреть свое национальное законодательство по инвалидности за счет консультативного процесса, с тем чтобы обеспечить согласованность с Конвенцией о правах инвалидов.
The Co-Chairs recalled that Albania reported in 2012 that it plans to develop new national legislation on disability through a consultative process involving relevant ministries, survivors, other persons with disabilities and their representative organisations. Сопредседатели напомнили, что, как сообщила в 2012 году Албания, она планирует разработать новое национальное законодательство по инвалидности посредством консультативного процесса с привлечением соответствующих министерств, выживших жертв, других инвалидов и их представительных организаций.
Sudan reported that its National Council for Persons with Disabilities is responsible for all matters relating to disability such as health, education, socio-economic inclusion including planning, policy making, awareness-raising, and coordination. Судан сообщил, что его Национальный совет по делам инвалидов отвечает за все вопросы, связанные с инвалидностью, такие как здравоохранение, образование, социально-экономическая интеграция, включая планирование, разработку политики, повышение осведомленности и координацию.
Article 27 provides that the State will establish "permanent programmes, courses and workshops for the participation of the disabled following adaptation of its teaching methods to the type of disability involved". Кроме того, согласно статье 27 государство "принимает постоянно действующие программы и создает курсы и мастерские для инвалидов, предусматривает применение методов обучения, учитывающих особенности каждого конкретного вида инвалидности".
The Committee encourages the State party to mainstream a gender perspective in its disability legislation and policy, and to facilitate advocacy by and on behalf of women and girls with disabilities. Комитет предлагает государству-участнику отразить в своем законодательстве и политике в отношении инвалидов гендерный аспект и способствовать защите, осуществляемой женщинами и девушками, являющимися инвалидами, или от их имени.
As the deadline for the achievement of the Millennium Development Goals draws near, the international community is increasingly recognizing the urgency and importance of including disability in development. По мере приближения сроков для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, международное сообщество все глубже осознает неотложность и важность включения проблем инвалидов в процесс развития.
Multi-stakeholder partnerships have become more important for resource sharing and knowledge dissemination, as well as for building capacity for practical action on the inclusion of disability on the ground. Многосторонние партнерства приобретают все более важное значение в деле совместного использования ресурсов и распространения знаний, а также создания потенциала для практических действий по учету проблемы инвалидов на местах.
He emphasized that stability was urgently needed for institutional and resource arrangements to support the work of the Conference and its important role in advancing the rights of persons with disabilities and in mainstreaming disability in all aspects of development. Он подчеркнул, что стабильность крайне необходима для принятия мер по организации и обеспечению ресурсами для поддержки работы Конференции и ее важной роли в деле поощрения прав инвалидов и учета их интересов во всех аспектах развития.
The representative of Disabled People's International stated that there was a severe lack of accurate data with regard to disability and the situations of persons with disabilities in society and development. Представитель Международной организации инвалидов заявил, что существует острая нехватка достоверных данных, касающихся инвалидности и положения инвалидов в жизни общества и процессе развития.
By recognizing disability as a cross-cutting development issue, Sweden had developed a strategy to increase the participation of persons with disabilities in nine areas, including education, health and employment. Путем признания инвалидности в качестве одного из сквозных вопросов в области развития Швеция разработала стратегию в целях расширения участия инвалидов в девяти областях, включая образование, здравоохранение и занятость.
The notions of equal opportunity and social cohesion were at the centre of his Government's disability strategy, given the realization that society could only benefit from the active participation of persons with disabilities. Центральным элементом осуществляемой его правительством стратегии по проблеме инвалидности является принцип равных возможностей и социального единства с учетом того понимания, что от активного участия инвалидов общество может только выиграть.
Mr. Ruiz (Colombia) said that his Government was drafting a new disability and social inclusion policy based on the effective enjoyment of rights by persons with disabilities and their involvement in every phase of programme development. Г-н Руис (Колумбия) говорит, что правительство его страны разрабатывает новую политику в вопросах инвалидности и социального единства на основе эффективного осуществления прав инвалидов и вовлечения их на каждом этапе разработки программ.
Other initiatives included the registration of persons with disabilities and organizations representing them, mainstreaming of disability in all national development schemes, capacity-building, and training and job placement for persons with disabilities. Другие инициативы включали регистрацию инвалидов и представляющих их организаций, учет вопросов инвалидности во всех схемах национального развития, укрепление потенциала, обучение и трудоустройство инвалидов.
Out of its belief in the importance of sharing best practices internationally, Canada had invested approximately $350 million between 2001 and 2011 in international development programming for disability issues, including preventative health interventions, inclusive education and community-based rehabilitation. Сознавая важность обмена передовым опытом на международном уровне, Канада в период 2001 - 2011 годов инвестировала порядка 350 млн. долл. США в международные программы развития в интересах инвалидов, в частности в таких областях, как медицинская профилактика, инклюзивное образование и реабилитация на уровне общин.
Support to disability organisations in implementing the Convention on the Rights of Persons with Disabilities; Поддержка организаций инвалидов в осуществлении Конвенции о правах инвалидов;
In refugee camps in Nepal, separate classes were arranged for children with severe physical or mental disabilities at a disability centre, so they could receive specialized tuition and physiotherapy, learn sign language and play. В лагерях беженцев в Непале были организованы отдельные занятия для детей с тяжелыми формами физической инвалидности или психическими заболеваниями в центре для инвалидов, где такие дети могли рассчитывать на специальное обучение и физиотерапию, выучить язык жестов и играть.
In particular, participants and observers, given broad participation in the Conference, enjoy the opportunity to explore options for multi-stakeholder partnerships towards the goal of mainstreaming disability in all aspects of society and development. В частности, участники и наблюдатели, учитывая широкое участие в работе Конференции, пользуются возможностью для изучения вариантов участия в многосторонних партнерствах с целью учета интересов инвалидов во всех аспектах общества и развития.
I have discussed the report with others in the disability community with a view to having an impact on the reconstruction process in Haiti. Я обсудил доклад по Гаити с другими представителями сообщества инвалидов с целью оказания воздействия на процесс восстановления в Гаити.