Английский - русский
Перевод слова Disability
Вариант перевода Инвалидов

Примеры в контексте "Disability - Инвалидов"

Примеры: Disability - Инвалидов
The disability database and findings from China and Mauritius suggest that educational attainment among persons with disabilities is considerably lower than that for the entire population. База данных по статистике инвалидности и результаты обследований в Китае и Маврикии показывают, что успеваемость среди инвалидов значительно ниже, чем среди населения в целом.
Financial constraints resulting from continued low levels of growth in most areas of the world can, however, influence the nature and pace of research and innovation in the field of disability. Однако финансовые трудности, обусловленные постоянным низким уровнем роста в большинстве районов мира, могут повлиять на характер и темпы научных исследований и разработок в области улучшения положения инвалидов.
Equating equalization of opportunity with the World Programme's objectives on prevention and rehabilitation provided a framework for emergence of concern with the disability perspective in mainstream development and furthered analysis and design of disability-sensitive policies. Отождествление обеспечения равных возможностей с целями Всемирной программы в области предупреждения и реабилитации обеспечивало основу для постановки с точки зрения улучшения положения инвалидов проблемы целенаправленной разработки и дальнейшего анализа, а также формирования политики, учитывающей интересы инвалидов.
An emerging trend, however, is for interested members of the system to undertake joint action on specific disability topics, sometimes in cooperation with interested non-governmental organizations. Однако одна из новых тенденций заключается в том, что заинтересованные члены системы должны принимать совместные действия по конкретным вопросам, связанным с улучшением положения инвалидов, иногда в сотрудничестве с заинтересованными неправительственными организациями.
In assessing the state of disability statistics in 1980, the World Programme of Action noted that data on education and employment status of people with disabilities were important for assessing equalization of opportunities. При оценке состояния статистики инвалидности в 1980 году Всемирная программа действий отметила, что данные о положении инвалидов в области образования и занятости являются важным средством для оценки обеспечения равных возможностей.
In addition to action by Governments, which traditionally are addressed in international development instruments, there have been significant increases in participation by the non-governmental community and the private sector (including foundations) in practical action in the disability field. Помимо правительственных мероприятий, которым традиционно уделяется место в международных документах по вопросам развития, произошло значительное расширение участия неправительственных организаций и частного сектора (включая фонды) в практических действиях в области улучшения положения инвалидов.
The World Programme of Action is also providing an effective framework for addressing issues and trends that have emerged since the end of the Decade, from the disability perspective. Всемирная программа действий также является реальной основой для рассмотрения вопросов и тенденций, возникших в период после окончания Десятилетия с точки зрения положения инвалидов.
For instance, recent developments in information and telecommunication technologies have contributed to the creation of virtual communities of interest in the disability field, which are consistent with the accessibility and the institutional development concerns of the World Programme of Action. Так, последние изменения в информационных и телекоммуникационных технологиях содействовали созданию виртуальных групп по интересам, занимающихся вопросами улучшения положения инвалидов, что соответствует изложенным во Всемирной программе действий соображениям в отношении доступности и институционального развития.
Experience strongly suggests that effective strategies for the implementation of the World Programme of Action are characterized by their linking of disability issues with overall development variables and within the broader human rights framework of the United Nations. Опыт работы убедительно свидетельствует о том, что для эффективных стратегий выполнения Всемирной программы действий характерно рассмотрение вопросов положения инвалидов в рамках комплексных показателей развития и общих принципов Организации Объединенных Наций в области прав человека.
In addition, the United Nations disability statistics database represents an essential system-wide resource which contains statistics for monitoring at the international level progress related to the situation of persons with disabilities in countries. Кроме того, статистическая база ООН по инвалидности служит необходимым для всей системы источником статистических данных для целей наблюдения за ходом работы на международном уровне применительно к анализу положения инвалидов в тех или иных странах.
In the United Nations system, there is a need to build proactive capacities for the disability perspective in the social and economic sectors, including activities for development cooperation. На уровне системы Организации Объединенных Наций необходимо создать ориентированный на конкретные действия потенциал в интересах учета проблематики положения инвалидов в социальные и экономические сектора, включая деятельность, посвященную сотрудничеству в области развития.
A need exists for capacity-building at the national level, although the heterogeneous set of communities of interest in the disability field suggests the wisdom of modular approaches to outreach, information and skill development. Потребность в создании потенциала существует на национальном уровне, хотя наличие самых различных групп по интересам в области положения инвалидов предполагает разумность использования модульных подходов к пропагандистским мероприятиям, распространению информации и развитию навыков.
In recent years, major advances have been made in the manner in which disability issues are viewed by societies and Governments, and in the elaboration of policies to address the needs and rights of persons with disabilities. В последние годы прогресс в основном касается того, каким образом относятся к проблемам инвалидности общество и государство, и разработки политики, направленной на удовлетворение потребностей и соблюдение прав инвалидов.
Because of the degree of vulnerability that can result from disability, additional policies should be considered to encourage alternative work arrangements that reasonably accommodate the needs of people with disabilities, and that ensure that they are able to work according to their individual abilities. С учетом степени уязвимости лиц с инвалидностью необходимо иметь в виду дополнительные стратегии, направленные на поощрение альтернативных форм организации труда, которые разумно учитывали бы потребности инвалидов и давали бы им возможность работать в меру своих индивидуальных способностей.
Such recognition may be due to increases in both the absolute number of disabled persons and the percentage of the population with a disability in many countries. Возможно, такое признание вызвано увеличением во многих странах как абсолютной численности инвалидов, так и их доли в общей численности населения.
Other United Nations agencies and local and international non-governmental organizations specializing in women's issues and disability provided technical assistance and, together with local embassies, were an important source of funding for community centres. Другие учреждения Организации Объединенных Наций и местные и международные неправительственные организации, специализирующиеся по проблематике женщин и инвалидов, предоставляли техническую помощь и - совместно с расположенными на местах посольствами - служили важным источником финансирования для общинных центров.
It examined three issues which should be given policy priority: anti-personnel landmines and unexploded ordnance, children with disabilities, and the ageing of population structures and associated increases in impairment and disability. В нем проанализированы три вопроса, которым надлежит придавать первостепенное значение: противопехотные мины и неразорвавшиеся боеприпасы, дети-инвалиды и старение населения и связанный с этим рост численности лиц с физическими и психическими недостатками или инвалидов.
(a) Form a working group of key disability and children's rights organizations together with international experts in the field; а) создание рабочей группы в составе представителей ведущих организаций по защите прав инвалидов и детей, а также международных экспертов на местах;
The Director of International Protection Services reviewed progress in rolling out the age, gender and diversity mainstreaming strategy and steps being taken by the Office to scale up efforts to protect people of concern who live with a disability. Директор Отдела обеспечения международной защиты привел обзор прогресса в осуществлении стратегии учета возрастных и гендерных аспектов и многообразия и в принятии Управлением шагов по расширению масштабов усилий, направленных на обеспечение защиты подмандатных лиц из числа инвалидов.
They could support the monitoring of human rights in the regular United Nations treaty monitoring systems and serve as a reference when various provisions of existing conventions were applied on the basis of disability needs. Они могли бы использоваться для содействия наблюдению за положением в области прав человека в рамках регулярных систем Организации Объединенных Наций по контролю за соблюдением договоров и служить руководством в процессе применения различных положений существующих конвенций с учетом потребностей инвалидов.
In Ukraine, the vocational rehabilitation of disabled persons has received renewed attention from Government both in order to ensure equal access to the labour market and to shift from passive disability related unemployment benefits to active labour market policies. На Украине правительство вновь уделяет повышенное внимание профессиональной подготовке инвалидов в целях предоставления им равного доступа к рынку труда и обеспечения перехода от пассивного получения пособий по безработице, связанных с инвалидностью, к активной трудовой деятельности.
In 2004, the Government of the Northwest Territories launched the NWT Action Plan for Persons with Disabilities, which outlines actions in the areas of education, employment, income, disability supports and housing. В 2004 году правительство Северо-западных территорий утвердило свой План действий в отношении инвалидов, в котором изложены приоритетные направления в области образования, трудоустройства, получения доходов, помощи инвалидам и обеспечения жильем.
Although the World Blind Union would have preferred the adoption of a convention prohibiting all kinds of discrimination based on disability, we participated very actively in all the initiatives to implement the Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities. Хотя Всемирный союз слепых предпочел бы, чтобы была принята конвенция, запрещающая всякую дискриминацию на основе инвалидности, мы принимали самое активное участие во всех инициативах по осуществлению Стандартных правил создания равных возможностей для инвалидов.
Integrating disability concerns in planning and technical assistance projects; social analysis, including assessment of the impact of policies on specific population groups; and social integration; Учет проблем инвалидов при планировании и реализации проектов технической помощи; социальный анализ, включая оценку последствий проводимой политики для конкретных групп населения; и социальная интеграция;
Some countries had established agencies to coordinate the activities of organizations for the disabled, constructed fully equipped training and vocational centres, disseminated relevant information and introduced financial assistance measures, such as disability assistance grants. Некоторые страны создали учреждения по координации деятельности организаций в интересах инвалидов, создают полностью оборудованные центры профессиональной подготовки, распространяют соответствующую информацию и принимают меры по оказанию финансовой помощи, такие, как выплата пособий по инвалидности.