Английский - русский
Перевод слова Description
Вариант перевода Описание

Примеры в контексте "Description - Описание"

Примеры: Description - Описание
Wherever the bathymetric information presented to the Commission may be a filtered or smoothed subset of the original data, a full description of the methodology employed to produce it will be reported by the coastal State. В тех случаях, когда батиметрическая информация представляется Комиссии в виде отфильтрованной или сглаженной выборки из первоначальных данных, прибрежное государство будет приводить полное описание методики, использованной для выведения этой информации.
Reports were to be submitted to the Preparatory Commission on each person trained, including a full description of the training provided and the context in which it was carried out. Подготовительной комиссии должны были быть представлены отчеты по каждому стажеру, включая полное описание предоставленного обучения и условий, в которых оно осуществлялось.
(c) A description of how national and regional expertise on national capacity-building and networking within the Technical Advisory Programme is being utilized; с) описание того, как используется национальный и региональный опыт в области наращивания потенциала и установления контактов на национальном уровне в рамках Технической консультативной программы;
In respect of article 7, the description of educational programmes and efforts to provide schooling for all children regardless of ethnic or national origin was most interesting; unfortunately, nothing was said about other aspects of that article, namely culture and information. В отношении статьи 7 наиболее интересным является описание образовательных программ и мер по обеспечению школьным образованием всех детей, независимо от этнического и национального происхождения; к сожалению, ничего не было сказано относительно других аспектов этой статьи, а именно о культурных и информационных аспектах.
Some delegations felt that the description of the activities of the special rapporteurs and of the related reports was too detailed and should have been more general, without mention of countries by name. Некоторые делегации указали, что описание мероприятий специальных докладчиков и соответствующих докладов является слишком подробным и что следовало представить их в более общем виде, без поименного упоминания стран.
In accordance with the reporting guidelines, all 33 national communications submitted by Parties contain a description of the national circumstances in which current and planned activities take place pertaining to the implementation of the Convention. В соответствии с руководящими принципами представления информации во всех 33 национальных сообщениях, представленных Сторонами, содержится описание существующих в странах условий для проведения текущих и запланированных мероприятий по осуществлению Конвенции.
The brief description of research on vulnerability assessment and on the expected impacts of climate change contained in the national communication was further developed during the country visit. В ходе посещения Группе была представлена дополнительная информация об исследованиях по оценке уязвимости различных районов и последствий изменения климата, поскольку национальное сообщение содержало лишь их краткое описание.
Regarding section 26 (Communications and public information), the Secretary-General should have provided a more complete description of those recommendations of the Task Force on the Reorientation of United Nations Public Information Activities which were to be implemented. Что касается раздела 26 ("Коммуникация и общественная информация"), то Генеральный секретарь должен был представить более полное описание тех рекомендаций Целевой группы по переориентации деятельности Организации Объединенных Наций в области общественной информации, которые подлежат осуществлению.
That report would contain a brief description of the practice of States with examples of the main types of unilateral legal acts and a survey of State practice in that area. Доклад даст краткое описание практики государств с примерами основных типов односторонних юридических актов и анализом практики государств в этой области.
In this connection, my delegation is proposing that the relevant section of the Council's annual report, currently a mere list of dates, be filled in with a description of the most important points raised at particular meetings of troop-contributing countries. В этой связи моя делегация предлагает, чтобы в соответствующий раздел ежегодного доклада Совета, который в настоящее время представляет собой лишь список дат, включалось описание наиболее важных вопросов, поднимавшихся на конкретных заседаниях с участием стран, предоставляющих воинские контингенты.
In five of the other six plans, only a very limited description of the procedure was included, and in one case the procedure for cash assistance was not mentioned at all. Пять из остальных 6 планов включали лишь очень краткое описание таких процедур, а в одном плане процедуры оказания денежной помощи не упоминались вообще.
He was well aware of the constraints under which the delegation was working, but would like it to provide a fuller description of the situation of women and ethnic and linguistic minorities in Moldova as soon as possible. Он хорошо осведомлен о проблемах, с которыми сталкивается делегация, но хотел бы, чтобы она предоставила более полное описание ситуации с женщинами, этническими и языковыми меньшинствами в Молдове как можно скорее.
The following paragraphs identify those issues and provide a brief description of the evaluation projects and activities that have been undertaken or initiated with respect to each of those themes. В последующих пунктах содержится изложение этих вопросов и приводится краткое описание проектов и мероприятий в области оценки, которые были проведены или начаты на каждом из этих направлений.
According to proposed 1a the report must include a description of the actual situation regarding gender equality, as well as prospective plans or initiatives aimed at gender equality in the enterprise. Согласно предлагаемому параграфу 1а, в доклад должно быть включено описание фактической ситуации с обеспечением равенства мужчин и женщин, а также перспективных планов или инициатив, направленных на ликвидацию дискриминации по признаку пола на предприятии.
The service description shall be marked within brackets, for example, """ Эксплуатационное описание приводится в скобках, например: ""».
Paragraph 34, on the other hand, gave a correct description of the situation with regard to the media and so he concluded that paragraph 13 had been carelessly drafted. Пункт 34, с другой стороны, дает правильное описание положения в отношении СМИ, что приводит его к выводу о проявлении небрежности в редактировании пункта 13.
The output description includes information on relevant legislative mandates; collaborating partners; priority with regard to financing from the Environment Fund; extrabudgetary resources secured from donors; and an indication as to whether the output contributes to multilateral environmental agreements implementation. Описание результатов включает информацию о соответствующих законодательных мандатах; партнерах по сотрудничеству; приоритетах в отношении финансирования из Фонда окружающей среды; внебюджетных ресурсах, обеспечиваемых донорами; а также указание на то, содействует ли данный результат осуществлению многосторонних природоохранных соглашений.
A geographical description of each path is given in Table 3.4 of Volume 3 and the first few entries in this table are reproduced below in Table 2 as an example. Географическое описание каждой ветки приведено в таблице 3.4, Часть 3; в таблице 2 в качестве примера воспроизведены первые несколько строк этой таблицы.
The description of the proposed regulation, second paragraph, amend to read: "The structure of the global technical regulation will follow the gtr format adopted by WP.. Описание предлагаемых правил, второй пункт изменить следующим образом: "Структура глобальных технических правил должна соответствовать формату гтп, принятому WP..
"(c) A description of the environment likely to be significantly affected by the proposed activity and its alternatives;" описание тех элементов окружающей среды, которые, вероятно, будут существенно затронуты планируемой деятельностью или ее альтернативными вариантами;"
Brand(s) name and/or Trade description(s) of the type of tyre: ... Фабричная (фабричные) марка (марки) и/или торговое (торговые) описание (описания) типа шины: ...
General information and a description of the course would be accessible to everyone, while there would be restricted access to specific parts such as content and training activities. Общую информацию и описание курса можно было бы сделать общедоступными, но при этом можно было бы ограничить доступ к отдельным страницам, касающимся, например, содержания и учебных мероприятий.
Goods (=7002 Goods description) x Товар (= Описание товаров 7002)
Such documentation should include a thorough description of efforts and results of recruiting locally, in addition to analysis of testing data В число таких документов должно входить подробное описание предпринятых усилий и результатов набора на местной основе, а также анализ данных по проведенным экзаменам.
However, what was indented to be meant by the term "description" (i.e. each item of dangerous goods bearing different UN number, proper shipping name or packing group) does not come clearly from the existing text. Однако из существующего текста не ясно, что подразумевается под термином "описание" (т.е. каждый опасный груз, имеющий отдельный номер ООН, надлежащее отгрузочное наименование или группа упаковки).