Английский - русский
Перевод слова Description
Вариант перевода Описание

Примеры в контексте "Description - Описание"

Примеры: Description - Описание
Table 1.2 TIR Carnet life cycle use case description High-level activity diagram of the TIR Carnet life cycle Таблица 1.2 Описание варианта использования жизненного цикла книжки МДП
The description of damage to be repaired set forth in the estimates is not detailed, although it is generally consistent with the damage described in Saudi Automotive's statement of claim. Описание подлежащих ремонту повреждений в сметах не носит детализированного характера, хотя в целом оно согласуется с их описанием в изложении претензии "Сауди аутомотив".
Although his analysis was confined to the British situation, the following description could unfortunately be applied to an increasing number of countries in Europe and the Americas: Хотя его анализ касается только положения в Великобритании, нижеследующее описание, к сожалению, можно отнести к все большему числу стран Европы и Америки:
A more complete description of each and its chemical safety interests is included in Attachment A. The first seven of the listed organisations cooperate to form the IOMC, and UNDP and the World Bank attend IOMC meetings as observers. Более полное описание каждого из них и их интересов в области химической безопасности содержится в Приложении А. Первые из семи перечисленных организаций сотрудничают в МПРОХВ, а ПРООН и Всемирный банк присутствуют на заседаниях МПРОХВ в качестве наблюдателей.
Below is a description of regular liaison contacts and projects that CCIVS has been implementing in cooperation with the United Nations and United Nations agencies (mainly UNESCO). Ниже приводится описание мероприятий и проектов, которые ККМДС осуществлял в сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций и учреждениями Организации Объединенных Наций (главным образом ЮНЕСКО).
In addition, there is a ninth category of loss known as "any other damages" for which the claimant must include a schedule that provides the details of what happened, a description of damages, and total value of loss. Кроме того, имеется девятая категория потерь, известная, как "любой другой ущерб", в отношении которого заявитель обязан включить добавочный лист, в котором содержится подробное описание имевшего место факта, описание ущерба и общая стоимость потери.
In these States, assuming that the description of the after-acquired assets is sufficient to identify them, a security right in these assets is obtained automatically at the time the grantor acquires them, without any additional steps being required at the time of acquisition. В этих государствах на основе предположения о том, что описание таких приобретенных впоследствии активов является достаточным для их идентификации, обеспечительное право в этих активах приобретается автоматически в момент их приобретения лицом, предоставляющим право, без необходимости осуществления в этот момент каких-либо дополнительных шагов.
Ms. CHANET considered that the words "it is not sufficient to describe the legal norms", which presupposed the existence of such norms and their description in the reports, was not positive enough. Г-жа ШАНЕ заявляет, что фраза «недостаточно описать правовые нормы», которая предполагала существование таких норм и их описание в докладе, была недостаточно положительной.
(a) The name and address of the company or companies submitting the unsolicited proposal and a brief description of it; а) наименование и адрес компании или компаний, представивших незапрошенное предложение, и его краткое описание;
The description of the Organization's activities allow us to better place the role and the action of our Organization in the light of the major transformations taking place throughout the world. Содержащееся в нем описание деятельности Организации Объединенных Наций позволяет нам лучше определить роль и место нашей Организации в свете крупных изменений во всем мире.
(a) and (b) A description of significant problems, abuses and deficiencies: see paragraphs 16 to 199; а) и Ь) описание значительных проблем, случаев злоупотребления и недостатков (см. пункты 16-199);
Each table consists of five columns providing information on the name of the reporting country or organization, a short description of the project, the cost of the project in United States dollars, dates of initiation and completion of the projects and observations relevant to the project. Каждая таблица состоит из пяти столбцов, в которых приводятся информация о названии представившей ответ страны или организации, краткое описание проекта, стоимость проекта в долларах США, даты начала осуществления и завершения проектов и соответствующие замечания.
The description of the activities of the Organization makes it possible to judge the role and activities of our Organization in the light of the great changes taking place in the world. Описание работы Организации дает возможность судить о роли и деятельности нашей Организации в свете значительных перемен, происходящих в мире.
The report provides a brief description of the new directions strategy and outlines progress made in implementing the strategy in the context of technical cooperation among developing countries (TCDC) programmes. English В докладе содержится краткое описание новых направлений и информация о прогрессе, достигнутом в осуществлении этой стратегии в контексте программ по техническому сотрудничеству между развивающимися странами (ТСРС).
(e) An identification and description of measures available to mitigate adverse environmental impacts of the proposed activity and alternatives, and an assessment of those measures; ё) определение и описание имеющихся мер по смягчению пагубного воздействия планируемой деятельности и ее вариантов и оценку таких мер;
The CTC would be grateful if Tonga could provide a list of countries with which it has bilateral and multilateral relationships and a brief description of the areas of cooperation dealt with by the agreements with the relevant countries. КТК был бы признателен, если Тонга представит список стран, с которыми Тонга имеет двусторонние и многосторонние связи, и краткое описание областей сотрудничества на основе соглашений с соответствующими странами.
The group then met with a number of specialists at the site, requested a description of the site, inquired about the Centre's current activities, the qualifications of the staff working there, its organizational structure and cooperation with other services. Затем группа побеседовала на месте с рядом специалистов, которых попросили дать описание объекта, рассказать о его текущей деятельности, об уровне профессиональной подготовки работающих там лиц, организационной структуре и сотрудничестве с другими службами.
Similarly, acts contrary to decency in public places, or places open to the public, or the description, illustration, representation or reproduction of such acts through social communications are crimes. Аналогичным образом действия, которые нарушают приличия в общественных местах или местах, открытых для широкой публики, либо описание, иллюстрирование, представление или воспроизводство таких действий через средства общественной информации являются преступлением.
Goods, which have been declared with their exact description, can thus rapidly cross the border as there is no need for physical inspection or any additional information due to the fact that the transport operator is in the possession of the preliminary cargo declaration. Заявленные в декларации грузы, в которой дается их точное описание, могут таким образом быстро пересекать границу, поскольку нет необходимости в досмотре или какой-либо дополнительной информации в силу наличия у транспортного оператора предварительной грузовой декларации.
The environmental document presents the purpose of and need for the mission, a description of the mission and a comparative evaluation of the reasonable alternatives for accomplishing the mission's objectives and potential environmental impacts. В экологическом документе излагаются цели и задачи проекта, его описание, сравнительная оценка других допустимых альтернатив достижения целей проекта и возможные экологические последствия.
Even if the carrier is unable to verify the description, the typical shipper still requires a transport document or electronic record describing the goods in order to receive payment under the sales contract. Даже если перевозчик не в состоянии проверить описание, грузоотправителю обычно требуется транспортный документ или электронная запись, содержащая описание груза, с тем чтобы он мог получить платеж в соответствии с договором купли-продажи.
After a lengthy discussion, the Joint Meeting agreed not to amend the existing description of these mixtures which appeared as a lowercase addition to the proper shipping name, while accepting the new name in uppercase. После продолжительной дискуссии Совместное совещание решило не вносить изменений в существующее описание этих смесей, которое, будучи напечатанным строчными буквами, дополняет надлежащее отгрузочное наименование, но при этом оно согласилось принять новое наименование, напечатанное прописными буквами.
Turning to specific projects, she noted that the implementation rate of the International Computing Centre was low and asked for a description of implementation problems and prospects for the future. Касаясь конкретных проектов, она отмечает низкие темпы создания Международного вычислительного центра, в связи с чем она просит дать описание связанных с этим проблем и перспективы на будущее.
"it shall state the offence for which extradition is requested and the time and place the offence was committed, and give as precise a description as possible of the person sought. В ней должно быть точно сформулировано правонарушение, в связи с которым запрашивается экстрадиция, время и место его совершения, а также дано как можно более точное описание примет лица, о выдаче которого идет речь.
The full name of the convicted person or defendant, year of birth, nationality, physical description and photographs; фамилию, имя, отчество осужденного (обвиняемого), год рождения, данные о гражданстве, описание внешности, фотографии;