| A number of your exes confirmed seeing her lurking around Lux, so we ran her description through the DMV. | Все твои бывшие сказали, что видели ее возле "Люкса", поэтому мы прогнали ее описание через базу. |
| Are you sure you'll remember his description? | Вы уверены, что запомнили его описание? |
| We didn't give him a description of the Doctor! | Мы не давали ему описание Доктора! |
| The description of activities will be contained in the report on decentralization to be submitted at a later stage. | Описание этих мероприятий будет включено в доклад по вопросу о децентрализации, который будет представлен позднее. |
| In support of the suggestion it was said that the limited scope of the Guidelines did not permit an appropriate description of the different methods of hearing witnesses. | В обоснование этого предложения было указано, что ограниченные размеры Руководящих принципов не позволяют включить в них надлежащее описание различных методов заслушивания свидетелей. |
| Document symbol Agenda item Title or description | Символ документа Пункт повестки дня Название или описание |
| What follows, therefore, is a description of some of the key outcomes and findings that contribute to the knowledge generated by UNU activity in 1993. | В нем содержится описание некоторых основных результатов и выводов, которые способствуют расширению знаний, полученных в результате деятельности УООН в 1993 году. |
| For the time being, the most practical approach remains a comprehensive description, as set out in paragraph 42 below, of the main elements of an arms transfer. | Пока же наиболее практичным подходом по-прежнему является всестороннее описание основных элементов поставок оружия, которое приводится в пункте 42 ниже. |
| Each report contained a succinct description of the pertinent cases as well as recommendations for appropriate preventive or mitigating action to respond to each particular challenge. | В каждом докладе содержались краткое описание соответствующих ситуаций, а также рекомендации относительно надлежащих превентивных действий или мер по облегчению положения применительно к каждому конкретному случаю. |
| The roster shall contain information regarding names, means of contact, a brief description of fields of expertise, and availability. | Учетный список содержит следующую информацию: имя и фамилия эксперта, его координаты, краткое описание его областей компетенции и наличие у него свободного времени для участия в работе. |
| Statistical description of the transition process in the agricultural sector | Статистическое описание переходного процесса в секторе сельского хозяйства |
| Brief description of the INTERCHIMIE exhibition and | Краткое описание выставки "ИНТЕРХИМИЯ" и деятельности |
| Unfortunately, the report continues to be a description and a collection of information and does not contain an adequate analysis of matters before the Council. | К сожалению, этот доклад по-прежнему представляет собой описание и подборку информации и не содержит должного анализа вопросов, находящихся на рассмотрении Совета. |
| Paragraphs 16 to 21 of the report contain a description of special programmes implemented by UNOMIG, i.e., humanitarian assistance and promotion of human rights. | В пунктах 16-21 доклада содержится описание осуществляемых МООННГ специальных программ, т.е. программ в области гуманитарной помощи и поощрения прав человека. |
| You fit the description of a man an eyewitness described murdering three people there this morning. | Ты подходишь под описание человека, который, по словам свидетеля, убил там троих сегодня утром. |
| The previous rehabilitations and restitutions already belong to the past and the description of their course and results is a task for historians rather than for lawyers. | Предыдущие этапы реабилитации и реституции уже принадлежат прошлому и описание их проведения и результатов является задачей историков, а не юристов. |
| If respondents present figures under this heading, it is requested that a short description of the functions of these forces be attached to the matrix. | В тех случаях, когда присылающие ответы государства представляют цифры по этой статье, им предлагается приводить краткое описание функций, которые выполняют силы, указанные в схеме. |
| (c) a brief description of the essential facts underlying the request; and | с) краткое описание основных фактов, на которых основывается просьба; и |
| A brief description of the functions of these entities is presented below: | Ниже приводится краткое описание функций этих подразделений: |
| The Advisory Committee also points out that the budget submission should have provided a description of functions performed by these 30 staff of the Office of the Chief Administrative Officer. | Консультативный комитет также указывает, что в документ, содержащий бюджет, необходимо было включить описание должностных функций этих 30 сотрудников Канцелярии главного административного сотрудника. |
| The following information should be included in the description of individual policies and measures: | В описание отдельных политических и других мер следует включать следующую информацию: |
| The introduction to the Council's report says it is a description of the work of the Security Council for the period under review. | Во введении к докладу Совета говорится, что доклад представляет собой описание деятельности Совета Безопасности за рассматриваемый период. |
| The present submission which was prepared by the Federal Ministry of Health confines itself to a description of amendments most recently made in the Genetic Engineering Law. | Настоящий документ, подготовленный федеральным министерством здравоохранения, содержит только описание поправок, внесенных за последнее время в закон о генной инженерии. |
| Application for such permission must include a technical description of the process and how the water will be used | Заявление с просьбой выдать такое разрешение должно содержать техническое описание процесса и методы использования воды. |
| By way of background for understanding some of the issues raised, a brief description of the basic components of United Nations technical cooperation activities is contained in the annex below. | Для облегчения понимания некоторых возникших вопросов в приложении ниже содержится краткое описание основных компонентов деятельности Организации Объединенных Наций в области технического сотрудничества. |