Английский - русский
Перевод слова Description
Вариант перевода Описание

Примеры в контексте "Description - Описание"

Примеры: Description - Описание
Textual description of activities related to transfer of technology Описание в виде текста деятельности, связанной с передачей технологии
Additional information such as a brief description of each NTB, an indication of affected or excluded countries, and footnotes on exact product coverage are also provided, where available. Приводится также дополнительная информация, например краткое описание каждого НТБ, перечень затрагиваемых и незатрагиваемых стран, а также сноски о конкретном охвате товаров.
Provide a short description of your legislative and regulatory framework, including specific regulatory measures to: Просьба представить краткое описание законодательной и нормативной основы вашей страны, включая конкретные нормативные меры, направленные на:
B. General process and plant description В. Общее описание технологических процессов и оборудования
So, perhaps the description I overheard was of another person? Так получается, описание, которое я подслушал, было описанием другого человека?
With reference to coal mining, this study aims at the identification and description of the existing and potential pollution sources, as well as their parameters. Применительно к угледобывающей промышленности указанное Исследование направлено на выявление и описание имеющихся и потенциальных источников загрязнения, а также их параметров.
The document contains a description of the general objectives, the proposed implementation phases, their expected outputs and the proposed budget of the project. В документе содержится описание общих целей, предлагаемых этапов осуществления, их ожидаемых результатов и предлагаемого бюджета проекта.
The secretariat has developed the framework of the Electronic Tourism Platform, including a technical and functional description, timetable, and required extra budgetary resources for implementation. Секретариат разработал основу Платформы электронного туризма, составив, в частности, ее техническое и функциональное описание, подготовив график и определив потребности во внебюджетных ресурсах для ее реализации.
Referring to question 14, she said that the description it contained of the incident involving anti-NATO protestors during a public celebration of Iceland's national day was not entirely correct. Касаясь вопроса 14, она говорит, что содержащееся в нем описание инцидента, связанного с лицами, протестующими против НАТО, во время публичного празднования национального дня Исландии, не является полностью правильным.
Parties may also (are also encouraged to) provide a brief description of how such savings are estimated. Стороны также могут (поощряется, чтобы Стороны) представить краткое описание методов оценки такой экономии средств.
As detailed a description of the alleged violation as possible, including date, location and circumstances of the event; как можно более подробное описание предполагаемого нарушения, включая дату, место и обстоятельства события;
6.2.1.2. a narrative description or, if available, the draft text of the proposed Global Technical Regulation; 6.2.1.2 описание или проект текста предлагаемых глобальных технических правил, если он имеется;
It provides the basic data necessary on the property in question, a simple and precise description making it possible to find it. Она позволяет получить необходимые основные сведения по конкретному предмету искусства, его простое и точное описание, что облегчает его поиск.
The following is a description of the main types of manufacture: Ниже приводится описание основных видов изготовления боеприпасов.
Paragraphs 64 to 73 of that report provide a description of changes or conditions necessary for the implementation of the results-based budgeting elements. В пунктах 64-73 этого доклада приводится описание изменений или условий, необходимых для осуществления элементов составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты.
The letter includes the following description of the situation: В письме содержится следующее описание ситуации:
The performance report (paras. 3-17) provides a description of major developments related to backstopping for peacekeeping operations. З. В докладе об использовании средств (пункты 3-17) дается описание основной деятельности, осуществлявшейся в поддержку операций по поддержанию мира.
The model curriculum has been developed to provide the international community with a description of the technical subject areas that a student must master to become a professional accountant. Типовой учебный план предлагает международному сообществу описание тех технических областей, которые должен освоить студент, желающий стать профессиональным бухгалтером.
(e) A description of the products, or services, concerned; е) описание соответствующих товаров или услуг;
Does the product description match our own? Соответствует ли описание товара нашему собственному описанию?
Most national communications contain a description of the national circumstances in which current and planned activities take place relating to the implementation of the Convention. В большинстве национальных сообщений содержится описание национальных условий, в которых проводятся текущие и планируемые мероприятия, связанные с осуществлением Конвенции.
(c) Oversight mechanisms should include in their reports to legislative organs a description of good practices; с) механизмам надзора следует включать в свои доклады директивным органам описание пози-тивной практики;
(b) A description of the significant effects of the proposed activity on the environment; Ь) описание значительного воздействия планируемой деятельности на окружающую среду;
(c) A description of the measures envisaged to prevent and/or reduce the effects, including emissions; с) описание мер, предусмотренных для предотвращения и/или уменьшения воздействия, включая выбросы;
The Advisory Committee points out that the report of the Secretary-General does not contain a clear description of the programme of work for the Authority. Консультативный комитет указывает, что в докладе Генерального секретаря отсутствует точное описание программы работы Органа.