| He also submitted that the complainant's description of the prison conditions is consistent with the reports. | Он также утверждал, что данное заявителем описание условий пребывания в тюрьме соответствует информации, содержащейся в указанных докладах. |
| The description of these constraints in Section V includes a discussion for the necessity of compromises and priorities when deciding on quality objectives. | Описание этих факторов в разделе V включает обсуждение вопроса о необходимости выбора компромиссов и приоритетов при определении целей в области качества. |
| A description of the various effects or consequences of torture cannot possibly be exhaustive. | Вероятно, дать полное описание всех различных последствий пыток невозможно. |
| A catalogue, which provides a description and the physical location of archived data, is available. | Имеется каталог, в котором дается описание и указывается физическое местонахождение архивированных данных. |
| Provide a full description of its current procurement system, whether within or outside the mechanisms established in resolutions 986 and 1409. | Предоставить полное описание его текущей системы закупок в рамках или вне рамок механизмов, учрежденных резолюциями 986 и 1409. |
| What follows below is an overall description of the United States' technical assistance efforts. | Ниже дается общее описание усилий Соединенных Штатов по оказанию технической помощи. |
| Thus, it will provide a complete description of all the elements required to meet international standards on these subjects. | Так, данное руководство будет содержать полное описание всех элементов, необходимых для соблюдения международных стандартов в этих областях. |
| His description of the situation there is in many respects encouraging. | Его описание ситуации во многих отношениях обнадеживает. |
| A list and brief description of the principal meetings held during the Decade will be contained in Addendum 1 to the present report. | Перечень и краткое описание основных совещаний, проведенных в ходе Десятилетия, будут приведены в приложении 1 к настоящему докладу. |
| The description of basic education below refers to Government schools. | Нижеприводимое описание системы базового образования касается только государственных школ. |
| This would include an analysis of emissions from selected sectors and the identification and description of promising emerging technologies. | В этой связи будет проведен анализ выбросов по отдельным секторам и выявление и описание перспективных новых технологий, находящихся на стадии разработки. |
| The chapter provides an in-depth description of critical levels, their scientific bases and how to calculate exceedances. | В главе содержится подробное описание критических уровней, их научная основа и методы расчета их превышения. |
| A brief description of planned reporting under each of the above categories is given below. | Ниже приводится краткое описание планируемой отчетности по каждой из вышеупомянутых категорий. |
| A description of the results obtained was also provided in the form of illustration, graphs and tables. | Описание полученных результатов приведено также в форме иллюстраций, графиков и таблиц. |
| A description of the results of analysis was also provided, including a chart illustrating the relationship between the abundance and grade of nodules. | Было также приведено описание результатов анализа, включая диаграмму, отражающую взаимосвязь между плотностью залегания конкреций и их сортностью. |
| (c) Total sediment thickness and seafloor superficial sediment description; | с) общая толщина осадков и описание осадочного слоя на поверхности морского дна; |
| Please give a brief description of the characteristics of the relevant programmes and courses. | Просьба представить краткое описание особенностей соответствующих программ и курсов. |
| The first part is a description of human rights violations committed under the regime of Saddam Hussein during the period 1979-2003. | Первая часть содержит описание нарушений прав человека, совершенных при режиме Саддама Хусейна в период 1979-2003 годов. |
| See section 15 above for a description of sampling equipment. | Описание оборудования для отбора проб см. раздел 15 выше. |
| A description of these four bodies follows. | Ниже приводится описание этих четырех органов. |
| Name, title and description of entity submitting report | а) наименование, статус и описание субъекта, представляющего доклад; |
| A few improvements still had to be made in the tool's configuration and in the description of the tests to be carried out. | Осталось внести несколько усовершенствований в конфигурацию этого механизма и в описание подлежащих проведению проверок. |
| A description of the procedure, provided to the Committee, is contained in annex I. | Описание процедуры, представленной Комитету, содержится в приложении. |
| The Fund had also included a description of the pension plan in the notes to the financial statements. | В примечания к финансовым ведомостям Фонд также включил описание пенсионного плана. |
| A brief description of each position would be forwarded to the candidate. | Кандидатам было бы препровождено краткое описание каждой должности. |