I don't know if debonair's the right description. |
Я не думаю, что "любезен" - это подходящее определение. |
Looking at the text, that is an apt description. |
Достаточно взглянуть на этот документ, чтобы сказать, что это верное определение. |
But that description hardly seems appropriate nowadays. |
Но это определение кажется вряд ли уместным в наши дни. |
But while this description sounds simple, in reality things are a little more complicated. |
И хотя определение это звучит просто, в действительности всё несколько сложнее. |
A precise description of the two elements that an aquifer consists of is offered. |
Предлагается точное определение двух элементов, из которых состоит водоносный горизонт. |
However, the following components of the claim do not accurately reflect this description by China State and therefore require a brief explanation. |
Однако следующие компоненты претензии не подпадают полностью под это определение, данное "Чайна стейт", и нуждаются в небольших пояснениях. |
The Council of Europe has a wide range of activities, but most of it could be covered by the generic description of conflict prevention. |
Совет Европы занимается широким кругом деятельности, но большая ее часть входит в общее определение предотвращения конфликтов. |
A clear description of what the aspirants are seeking has been assiduously avoided. |
Усердно избегается четкое определение того, чего добиваются эти претенденты. |
A macroeconomic description of the agricultural "industry" is based on Eurostat's methodology EAA 97 (Economic Accounts for Agriculture). |
Макроэкономическое определение сельскохозяйственной "индустрии" основано на методологии Евростата ЭССХ 97 (Экономические счета сельского хозяйства). |
The description of the criteria used to determine whether or not a transaction was commercial was even more problematic. |
Еще более проблематичным является определение критериев установления "коммерческого" характера сделки. |
The Working Group agreed to use the more generic description with a modification to delete the words "charged with". |
Рабочая группа согласилась использовать это более общее определение с изменением, связанным с исключением слов "возложенная ответственность". |
This description includes both the tetrabromodiphenyl ether BDE47 and the pentabromodiphenyl ether BDE-99 even though they were not nominated separately. |
Под такое определение попадают как тетрабромдифениловый эфир БДЭ47, так и пентабромдифениловый эфир БДЭ99, хотя отдельно они и не упоминались. |
The legal description of the crime has been expanded considerably. |
Правовое определение этого преступления было существенно расширено. |
The 2005 World Summit Outcome (resolution 60/1) gave a very prudent description of the responsibility to protect. |
В Итоговом документе Всемирного саммита 2005 года (резолюция 60/1) было приведено разумное определение обязанности по защите. |
The Group's report contains the first agreed description of what constitutes illicit brokering in small arms. |
В доклад Группы включено впервые согласованное определение того, что представляет собой незаконная брокерская деятельность в связи со стрелковым оружием. |
That description is seen as fundamental to any efforts to enhance international cooperation to combat illicit brokering in small arms. |
Это определение рассматривается как имеющее существенно важное значение для любых усилий по укреплению международного сотрудничества в борьбе с незаконной брокерской деятельностью в связи со стрелковым оружием. |
The statutory description of the criminal offence has been significantly broadened. |
Было значительно расширено закрепленное в законодательстве определение данного преступного деяния. |
Surveillance process and task description, by health sector |
Надзорный процесс и определение задач по сектору здравоохранения |
Although he does not use the term "amorphous" to describe these galaxies, it is the best description of these galaxies. |
Хоть он не использует термин «аморфные» для описания этих звёздных систем, но это лучшее определение подобных объектов. |
There is a powerful logic in the report's description of conflict prevention as being |
Мы считаем весьма убедительным содержащееся в докладе определение предотвращения конфликтов как обеспечения государствами |
In particular, we welcome the Final Document's description of a comprehensive ban on nuclear testing as an effective measure of nuclear disarmament and non-proliferation in all its aspects. |
В частности, мы приветствуем содержащееся в Заключительном документе определение всеобъемлющего запрещения ядерных испытаний как эффективной меры ядерного разоружения и нераспространения во всех его аспектах. |
The description of this criminal offence now reads: |
В настоящее время определение этого уголовного преступления гласит: |
Well, for one thing, I'm a guy who hopes that description doesn't stick. |
Ну, во-первых, я парень, который надеется, что это определение не приклеится ко мне. |
The results of the study show that the operations of the Democratic People's Republic of Korea abroad no longer fit the description of "two persons and a fax machine". |
Результаты этого исследования свидетельствуют о том, что операции Корейской Народно-Демократической Республики за рубежом больше не подходят под определение «два человека и факс». |
Paragraph 12 of General Assembly resolution 31/93 had referred to CPC as "the body whose central role and overall responsibilities are recognized", but he doubted whether that description was factually correct under the current circumstances. |
В пункте 12 резолюции 31/93 Генеральной Ассамблеи содержалась ссылка на КПК как «орган, центральная роль и общая обязанность которого являются общепризнанными», однако он сомневается, является ли фактически правильным это определение в нынешних обстоятельствах. |