The Office discovered instances where inaccurate estimates or unclear description of services required resulted in contract terms disadvantageous and, at times, more costly to the United Nations. |
Управление выявило случаи, когда неточная оценка или неясное описание требуемых услуг приводили к тому, что условия контракта оказывались невыгодными и, в некоторых случаях, более дорогостоящими для Организации Объединенных Наций. |
Brief description of the offence for which the detainee was arrested; |
краткое описание преступления, за совершение которого арестовано задержанное лицо; |
The following paragraphs contain references and a brief description of reports and information on human rights violations which, in their entirety, underline this trend. |
В нижеследующих пунктах приводится краткое описание сообщений и информации по вопросам нарушений прав человека, которые в своей совокупности подтверждают эту тенденцию. |
In March 1996, ITC issued a mission statement to provide a clear and concise description of its mandate, strategy, services and values. |
В марте 1996 года ЦМТ опубликовал заявление с изложением задач, призванное дать четкое и краткое описание его мандата, стратегии, услуг и программных установок. |
4.1.1. Provide a clear description of the vehicles, engines and/or components subject to the regulation. |
4.1.1 содержать четкое описание транспортных средств, двигателей и/или частей, к которым применяются эти правила; |
For this purpose, the manufacturer shall provide documentation which covers: system layout, description of functions and safety concept. 5.2.8.1. |
С этой целью завод-изготовитель должен представить документацию по следующим аспектам: расположение системы, описание функций и концепция безопасности. |
Summarized description as in paragraphs 4.1.3. and 4.1.4. of this Regulation: |
Краткое описание в соответствии с пунктами 4.1.3 и 4.1.4 настоящих Правил: |
Brief description of the vehicle type as regards its structure, dimensions, configuration and constituent materials |
Краткое описание типа транспортного средства в отношении его конструкции, размеров, формы и используемых материалов |
The more precise description and dissemination of the principles and forms of presentation of statistical data, especially in statistical publications. |
Более четкое описание принципов и форм представления статистических данных и широкое распространение информации о них, особенно в статистических публикациях. |
We aim at having the basic description bilingual, but this will not be the case from the very beginning. |
В настоящее время мы стремимся обеспечить базовое описание системы на двух языках, однако это не было нашей исходной задачей. |
Section 5 provides a brief description of the BIOMED project 'Disability weights for Diseases in Europe' that started in March, 1998. |
В разделе 5 содержится краткое описание проекта БИОМЕД "Весовые коэффициенты болезней в Европе", осуществление которого началось в марте 1998 года. |
(c) description of actual and potential users of the network/unit and of their information needs; |
с) описание нынешних и потенциальных пользователей сети/элемента и их информационных потребностей; |
He also informed the meeting of the progress of inter-agency discussions on strategic and operational coordination and gave a brief description of the proposed Humanitarian Coordinator's role. |
Он также проинформировал участников совещания о ходе межучрежденческих дискуссий по стратегической и оперативной координации и дал краткое описание предлагаемой роли Координатора по гуманитарным вопросам. |
A description of each variable is given in the third column, giving reference to the appropriate box number on the checklist from which the information is derived. |
В третьей колонке содержится описание каждой переменной с указанием номера соответствующего раздела контрольного перечня, из которого бралась информация. |
A short description of the new Chart of Accounts for Swedish Government Agencies, the cornerstone of the new accounting model, is presented in appendix 2. |
Краткое описание новой структуры счетов для шведских правительственных органов, являющейся основой новой модели учета, приводится в добавлении 2. |
Among other things the description will show: sources of primary data, concepts, principles, systems, costs etc. |
В частности, это описание будет касаться следующих элементов: источники исходных данных, концепции, принципы, системы, издержки и т.д. |
This list and the description of the variation, however, appear inconsistent with the information contained in the new documents given to IAEA. |
Однако этот список и описание различных вариантов, по-видимому, не соответствуют информации, содержащейся в новых документах, переданных в МАГАТЭ. |
At the request of the Panel, the secretariat, in collaboration with these experts, has prepared a more detailed technical description of the modelling process. |
По просьбе Группы секретариат в сотрудничестве с этими экспертами подготовил более подробное техническое описание процесса моделирования. |
Specifically, it refers to the Forest Principles and contains a comprehensive description of the various policy areas that can address deforestation and promote sustainable forest management. |
В конкретном плане в ней содержится ссылка на Принципы лесопользования и всеобъемлющее описание различных директивных средств борьбы с обезлесением и поощрения устойчивого использования лесов. |
A description of the processing should either appear on the seismic line or be included in the package of information submitted to the Commission. |
Описание обработки должно быть приведено либо на сейсмической линии, либо включено в пакет информации, представляемой Комиссии. |
A description of the composition of the committee as well as its functions;. |
описание состава комитета, а также его функции; |
The team recommends that the description of policies and measures be updated in the second communication to account for major developments that have occurred since mid-1994. |
Группа рекомендуует представить во втором сообщении обновленное описание программ и мер с учетом основных изменений, происшедших за период с середины 1994 года. |
This section provides a description of the resources that would be required to undertake additional work related to: |
В этом разделе содержится описание ресурсов, которые могут потребоваться для осуществления дополнительной работы, связанной с: |
Approach This could include a description of what is available and what is needed. |
Подход В этот пункт могло бы быть включено описание того, что имеется и что необходимо. |
In that copy there is a description of each of the 13 cases of aggression including that against Mr. Patrick. |
В нем имеется описание каждого из 13 случаев нападений, в том числе на г-на Патрика. |