| If the last option is chosen, a brief description should be provided. | Если выбирается последний вариант, то следует представить краткое описание. |
| Concise description: By category of lamp: | "9. Краткое описание: По категории огня: |
| These details should include description of equipment, operations and, where relevant, results of tests. | Такая подробная информация должна включать в себя описание оборудования, операций и, где это уместно, результаты испытаний. |
| At this moment, there is no description or outline for a strong follow-up and an effective monitoring process. | В настоящий момент отсутствуют описание и общие рамки активной последующей деятельности и эффективного процесса наблюдения. |
| What follows is a description of the proposed programme of work of the Office for the biennium 2004-2005 along thematic lines. | Далее приводится описание предлагаемой программы работы Управления на двухгодичный период 2004 - 2005 годов по соответствующим темам. |
| A brief description of the alternative product or process and, if appropriate, for which sector(s) it would be relevant. | Краткое описание альтернативного продукта или процесса и, там где это необходимо, для какого сектора он необходим. |
| The foregoing description of problems, responses and positive advances is by no means exhaustive. | Вышеприведенное описание существующих проблем, принимаемых ответных мер и позитивных результатов отнюдь не является исчерпывающим. |
| It is more or less a description of the permanent activities of the Population Division. | Это более или менее описание постоянной деятельности Отдела народонаселения. |
| Upon request, the Advisory Committee was provided with a description of the current cost-sharing formula for security expenditures. | По просьбе Консультативного комитета ему было представлено описание нынешней формулы распределения расходов на обеспечение безопасности. |
| Several delegations suggested clarifying the description of the work on urban air quality. | Ряд делегаций предложил уточнить описание работы по качеству городского воздуха. |
| The aim is to obtain a comprehensive description for each indicator and to allow the under review country to provide an accurate value. | Задача состоит в том, чтобы обеспечить всеобъемлющее описание каждого показателя и позволить участвующим в обзорах странам предоставлять точные величины. |
| Where possible, a description of the potential barriers to implementation should also be included. | При возможности в него также следует включать описание возможных препятствий для осуществления. |
| This annex contains a new format description for electronic reporting of emission data and related information under the Convention. | В настоящем приложении содержится описание нового формата электронного представления данных о выбросах и соответствующей информации по Конвенции. |
| The Decree also provides a full description of the legal provisions which offer guarantees for convicts to seek legal remedies. | В этом декрете также содержится полное описание правовых положений, которые обеспечивают осужденным возможность прибегать к средствам правовой защиты. |
| A description of each of these processes is therefore provided in the present subsection. | В этой связи в настоящем подразделе представлено краткое описание каждой из этих процедур. |
| Thus, a sufficient description under the Guide may not be sufficient under intellectual property law. | Таким образом, достаточное описание согласно Руководству может оказаться недостаточным в соответствии с законодательством об интеллектуальной собственности. |
| As already noted, under the Guide, a description that reasonably allows the identification of the encumbered assets is sufficient). | Как уже отмечалось, в соответствии с Руководством достаточно такое описание, которое разумно позволяет определять обремененные активы рекомендации 14). |
| The description of the activities follows the format of CETMO's Programme of Work for the period 2001-2002. | Описание этой деятельности приводится в соответствии со структурой программы работы СЕТМО на 2001-2002 годы. |
| A description of the functions and responsibilities of the Professional posts required for the Centre are provided in annex III. | Описание функций и обязанностей сотрудников категории специалистов, необходимых для Центра, приводится в приложении III. |
| A brief description of the current work in each of these areas is provided below. | Ниже приводится краткое описание проводимой в настоящее время работы по каждому из этих направлений. |
| Only a brief description is given of the first of these. | В отношении первого из этих налогов приводится лишь краткое описание. |
| Chapter 4 of the forthcoming compilers' manual includes a description of non-customs sources for data collection. | В главе 4 подготавливаемого руководства для составителей включено описание источников данных, помимо таможенных органов. |
| Brief description; reasons for rejection. | Краткое описание; основания для отклонения. |
| The expert from Poland considered the description of test procedure in the proposal not sufficiently clear. | Эксперт от Польши заявил, что, по его мнению, описание процедуры испытаний в тексте предложения является недостаточно ясным. |
| The description of each requested post and the related financial impact were provided in the budget estimates for the biennium 2002-2003. | Описание каждой запрашиваемой должности и соответствующие финансовые последствия были представлены в бюджетной смете на двухгодичный период 2002-2003 годов. |