A description of the arm (type or model, calibre) |
описание оружия (тип или модель, калибр); |
[Note to the Commission: The Commission may wish to note that the commentary will explain that the description need not be specific. |
[Примечание для Комиссии: Комиссия, возможно, пожелает отметить, что в комментарии будет разъяснено отсутствие необходимости давать конкретное описание. |
Observation: Paragraphs 104-112 refer to the development of a new workforce strategy for 2007-2009, providing a brief description of UNHCR priorities with regard to human resources management. |
Замечание: В пунктах 104-112 говорится о разработке новой кадровой стратегии на 2007-2009 годы и содержится краткое описание приоритетных задач УВКБ в области управления людскими ресурсами. |
This may include a description of the standards used in demining a particular area and the steps taken to ensure quality. |
Это может включать описание стандартов, используемых при разминировании конкретного района, и предпринимаемых шагов к тому, чтобы гарантировать качество. |
(b) The communication should contain a factual description of the alleged violations of human rights; |
Ь) сообщения должны содержать фактологическое описание предполагаемых нарушений прав человека; |
a description of the physical characteristics of the whole project and land use requirements during the construction and operational phases, |
описание физических характеристик всего проекта и требований к землепользованию на этапах строительства и ввода в строй, |
A description of the possible significant impacts of the proposed project on the environment resulting from: |
Описание возможного значительного воздействия предлагаемого проекта на окружающую среду в результате: |
A description of the measures proposed to prevent, reduce and, where possible, offset, or compensate for, any significant adverse impacts on the environment. |
Описание предлагаемых мер для недопущения, уменьшения и, когда это возможно, нейтрализации или компенсации любого значительного неблагоприятного воздействия на окружающую среду. |
a description of the major adverse environmental impacts that will arise as a result of the plan and/or programme, and |
описание основного неблагоприятного воздействия на окружающую среду, которое будет оказано в результате осуществления плана и/или программы, и |
Short description of possible trends in the state of water bodies: |
Краткое описание возможных тенденций изменения состояния водных объектов |
In principle, if we cannot obtain such pictures, we should remove the boxes and keep only the Item number and the description. |
В принципе, если мы не сможем получить их, нам придется удалить соответствующие графы, оставив только номер продукта и описание. |
description of corrective action if any. |
описание коррективных мер, если таковые существуют. |
With each function, a short description is given of what the function provides and whether the function is mandatory or optional. |
По каждой функции приводится краткое описание того, какие возможности предоставляет функция, и является ли она обязательной или факультативной. |
In both the TIR Carnet and CMR consignment note, the goods description coincided with the one from the export declaration. |
И в книжке МДП, и в накладной КДПГ описание груза совпадало с его описанием в экспортной декларации. |
Brief description of the consultation process within the country involving key stakeholders including, but not limited to, government ministries/agencies, research institutions and civil society. |
Просьба представить краткое описание консультативных процессов внутри страны с участием ключевых заинтересованных кругов, включая, в частности, правительственные министерства/ведомства, исследовательские институты и гражданское общество. |
Brief description of the role of the various stakeholders, particularly the private sector and research and development institutions, in the process of technology transfer. |
Просьба представить краткое описание роли различных заинтересованных кругов, в частности частного сектора и институтов, занимающихся научными исследованиями и разработками, в процессе передачи технологии. |
Brief description of identified needs and priorities for climate change research and systematic observation, in particular areas of priority that would benefit from international assistance. |
Просьба привести краткое описание выявленных потребностей и приоритетов в исследованиях и систематическом наблюдении в области изменения климата, в особенности в отношении приоритетных направлений, где можно добиться прогресса благодаря международной помощи. |
Brief description of the specific needs and priorities identified which would assist in the expansion and strengthening of research programmes relating to greenhouse gas inventories, mitigation and adaptation. |
Просьба привести краткое описание выявленных конкретных потребностей и приоритетов, удовлетворение которых способствовало бы расширению и укреплению исследовательских программ, касающихся кадастров парниковых газов, предотвращения изменения климата и адаптации. |
Brief description, if relevant, of the status of activities and level of participation in and promotion of Southern - South cooperation. |
Просьба представить краткое описание, если это уместно, о состоянии деятельности по линии сотрудничества Юг-Юг, об уровне участия в ней и о ее поощрении. |
Brief description of the efforts to facilitate information sharing among and within developing countries and regions and relevant government and non-governmental institutions. |
Просьба представить краткое описание усилий по облегчению обмена информацией между развивающимися странами и регионами и внутри таких стран и регионов и между соответствующими правительственными и неправительственными органами и внутри таких органов. |
It also contains a description of the process of research and its coordination at international, regional and national levels; |
Он также содержит описание процесса исследований и его координации на международном, региональном и национальном уровнях; |
Title of the adaptation action, including projects and a short description; |
Ь) название адаптационной меры, включая проекты и краткое описание; |
Use case description - Lodging House Information |
Описание диаграммы модели использования - информация о пансионатах |
Number and description of tank cradles Accessories. |
Количество и описание опор для крепления к шасси: |
(b) A description of the type including all variations; |
Ь) описание типа конструкции, включая все варианты; |