| A description of the arm (type or model, calibre) | описание оружия (тип или модель, калибр); |
| [Note to the Commission: The Commission may wish to note that the commentary will explain that the description need not be specific. | [Примечание для Комиссии: Комиссия, возможно, пожелает отметить, что в комментарии будет разъяснено отсутствие необходимости давать конкретное описание. |
| Observation: Paragraphs 104-112 refer to the development of a new workforce strategy for 2007-2009, providing a brief description of UNHCR priorities with regard to human resources management. | Замечание: В пунктах 104-112 говорится о разработке новой кадровой стратегии на 2007-2009 годы и содержится краткое описание приоритетных задач УВКБ в области управления людскими ресурсами. |
| This may include a description of the standards used in demining a particular area and the steps taken to ensure quality. | Это может включать описание стандартов, используемых при разминировании конкретного района, и предпринимаемых шагов к тому, чтобы гарантировать качество. |
| (b) The communication should contain a factual description of the alleged violations of human rights; | Ь) сообщения должны содержать фактологическое описание предполагаемых нарушений прав человека; |
| a description of the physical characteristics of the whole project and land use requirements during the construction and operational phases, | описание физических характеристик всего проекта и требований к землепользованию на этапах строительства и ввода в строй, |
| A description of the possible significant impacts of the proposed project on the environment resulting from: | Описание возможного значительного воздействия предлагаемого проекта на окружающую среду в результате: |
| A description of the measures proposed to prevent, reduce and, where possible, offset, or compensate for, any significant adverse impacts on the environment. | Описание предлагаемых мер для недопущения, уменьшения и, когда это возможно, нейтрализации или компенсации любого значительного неблагоприятного воздействия на окружающую среду. |
| a description of the major adverse environmental impacts that will arise as a result of the plan and/or programme, and | описание основного неблагоприятного воздействия на окружающую среду, которое будет оказано в результате осуществления плана и/или программы, и |
| Short description of possible trends in the state of water bodies: | Краткое описание возможных тенденций изменения состояния водных объектов |
| In principle, if we cannot obtain such pictures, we should remove the boxes and keep only the Item number and the description. | В принципе, если мы не сможем получить их, нам придется удалить соответствующие графы, оставив только номер продукта и описание. |
| description of corrective action if any. | описание коррективных мер, если таковые существуют. |
| With each function, a short description is given of what the function provides and whether the function is mandatory or optional. | По каждой функции приводится краткое описание того, какие возможности предоставляет функция, и является ли она обязательной или факультативной. |
| In both the TIR Carnet and CMR consignment note, the goods description coincided with the one from the export declaration. | И в книжке МДП, и в накладной КДПГ описание груза совпадало с его описанием в экспортной декларации. |
| Brief description of the consultation process within the country involving key stakeholders including, but not limited to, government ministries/agencies, research institutions and civil society. | Просьба представить краткое описание консультативных процессов внутри страны с участием ключевых заинтересованных кругов, включая, в частности, правительственные министерства/ведомства, исследовательские институты и гражданское общество. |
| Brief description of the role of the various stakeholders, particularly the private sector and research and development institutions, in the process of technology transfer. | Просьба представить краткое описание роли различных заинтересованных кругов, в частности частного сектора и институтов, занимающихся научными исследованиями и разработками, в процессе передачи технологии. |
| Brief description of identified needs and priorities for climate change research and systematic observation, in particular areas of priority that would benefit from international assistance. | Просьба привести краткое описание выявленных потребностей и приоритетов в исследованиях и систематическом наблюдении в области изменения климата, в особенности в отношении приоритетных направлений, где можно добиться прогресса благодаря международной помощи. |
| Brief description of the specific needs and priorities identified which would assist in the expansion and strengthening of research programmes relating to greenhouse gas inventories, mitigation and adaptation. | Просьба привести краткое описание выявленных конкретных потребностей и приоритетов, удовлетворение которых способствовало бы расширению и укреплению исследовательских программ, касающихся кадастров парниковых газов, предотвращения изменения климата и адаптации. |
| Brief description, if relevant, of the status of activities and level of participation in and promotion of Southern - South cooperation. | Просьба представить краткое описание, если это уместно, о состоянии деятельности по линии сотрудничества Юг-Юг, об уровне участия в ней и о ее поощрении. |
| Brief description of the efforts to facilitate information sharing among and within developing countries and regions and relevant government and non-governmental institutions. | Просьба представить краткое описание усилий по облегчению обмена информацией между развивающимися странами и регионами и внутри таких стран и регионов и между соответствующими правительственными и неправительственными органами и внутри таких органов. |
| It also contains a description of the process of research and its coordination at international, regional and national levels; | Он также содержит описание процесса исследований и его координации на международном, региональном и национальном уровнях; |
| Title of the adaptation action, including projects and a short description; | Ь) название адаптационной меры, включая проекты и краткое описание; |
| Use case description - Lodging House Information | Описание диаграммы модели использования - информация о пансионатах |
| Number and description of tank cradles Accessories. | Количество и описание опор для крепления к шасси: |
| (b) A description of the type including all variations; | Ь) описание типа конструкции, включая все варианты; |