Английский - русский
Перевод слова Description
Вариант перевода Описание

Примеры в контексте "Description - Описание"

Примеры: Description - Описание
It shall also include a full description of the inducement system required in Annex 11, including the associated monitoring strategies. Он также должен включать полное описание системы мотивации, предусмотренной в приложении 11, включая соответствующие принципы мониторинга.
The description of a linguistic model is separated from algorithms using this description. Описание языковой модели отделяется от алгоритмов, которые это описание используют.
You get a high-level description of the computer program, a high-level description of the origami. Получаем высокоуровневое описание программы, высокоуровневое описание оригами.
Therefore the description of this culture is the description of culture Atlantis. Поэтому описание этой культуры есть описание культуры Атлантиды.
The cut description of the pork slices with bone was altered and the description of the pork rib roast was shortened. Описание кусков окорока на кости было изменено, а описание спинной части свинины для жарения - сделано более коротким.
Well, that's no description, no description at all. Ну, это не описание, совсем не описание.
This paper is divided into three sections: a description of the components of a system for the qualification of professional accountants; a description of certification systems; and recommendations. Настоящий документ содержит три раздела: описание компонентов системы подготовки профессиональных бухгалтеров; описание системы сертификации; и рекомендации.
Moreover, a component description and a data line description have to precede the first data line in the file. Кроме того, описание компонентов и описание строк данных должны предшествовать первой строке данных в файле.
It tells us which concepts are the dimensions (identification and description) and which are attributes (just description). Оно указывает, какие понятия являются измерениями (определение и описание), а какие - атрибутами (просто описание).
Description is a short description of the file type. This is for your benefit only. Описание: короткое описание типа файлов, специально для вашего удобства.
Woman fitting her description bought a one-way bus ticket, cash. Женщина, подходящая под описание, купила автобусный билет в одну сторону, наличными.
I found someone who fit the description you gave. Я нашел одного, который подходит под описание, что ты дал.
He looks exactly like the description I gave you. Он выглядит также, как и мое описание, которое я дал вам.
Description description of a particular rule (for reference only). Description (Описание) здесь описывается отдельное правило (только в виде ссылки).
The description of the work during every phase, indication the main or 'high-level' activities, is shown in Table 1. Описание хода работы в каждой фазе с указанием основных или "высокоуровневых" видов деятельности содержится в таблице 1.
"The description of the goods in the commercial invoice must correspond with the description in the Credit. "Описание товаров в коммерческом счете должно соответствовать описанию, указанному в аккредитиве.
For me, the best description of hunger is a description of bread. Для меня лучшее описание голода - это изображение хлеба.
If a storage is intended for 20 years such description is similar to the standard description for patent application. Если срок хранения составляет 20 лет, то такое описание аналогично стандартному описанию, предусмотренному при обращении с просьбой о выдаче патента.
Indeed, a description of the unsustainability of much of human activity could be grounded on a description of our bad habits. В самом деле, описание неустойчивости многих видов человеческой деятельности могло бы основываться на описании наших вредных привычек.
For example, a description of the incident should be provided, which may include the extent or number of casualties, its circumstances and a description of the effects. Например, дать описание деталей зарегистрированного случая, что может включать указание масштабов происшествия или понесенного урона, изложение обстоятельств и описание последствий.
In the case of a disagreement between the textual description of the State border and the topographic chart, precedence will be given to the textual description of the border. В случае какого-либо расхождения между текстуальным описанием государственной границы и топографической картой преимущественную силу имеет текстуальное описание границы.
It was noted that the description of single-source procurement, as was the case for the description of request for quotations, was minimal and could be usefully expanded. Было отмечено, что описание процедуры закупок из одного источника, как это имеет место в отношении описания запроса котировок, является предельно сжатым и что его было бы целесообразно расширить.
However, a description of multiple items of intellectual property may need some identifying description for each item, such as "all motion pictures owned by Studio A identified by title on the attached schedule". В то же время для описания различных видов интеллектуальной собственности по каждому из них может потребоваться определенное идентифицирующее описание, например, "все кинофильмы, которыми владеет студия А, идентифицированные по названиям в прилагаемом списке".
Additional description has been compiled and posted for each of the Countries and most of the Demonstration zones. (When possible, such description includes local links for further details). Дополнительные элементы описания были подготовлены и размещены на веб-сайте по каждой из участвующих стран и большинству из демонстрационных зон. (Везде, где это представлялось возможным, в описание были включены локальные текстовые ссылки для ознакомления с дополнительной информацией).
The description of the encumbered assets in the notice need not be congruent with the description in the security agreement for the notice to be legally sufficient. Описание обремененных активов в уведомлении необязательно должно соответствовать их описанию в соглашении об обеспечении для того, чтобы уведомление было обоснованным с правовой точки зрения.