Английский - русский
Перевод слова Description
Вариант перевода Описание

Примеры в контексте "Description - Описание"

Примеры: Description - Описание
All I'm asking you is to keep the description in house, find the perp, bust him, but don't let anyone know where the lead came from. И я прошу тебя придержать это описание найти преступников, арестовать их, но никому не говорить, - откуда пришла эта наводка.
Captain Nash, is that a fair description of the job our troops are doing? Капитан Нэш, подходящее ли это описание совершенных нашими солдатами поступков?
In future though, you will replace the description "crunchy frog" В любом случае, вам необходимо дополнить описание к "хрустящей лягушке"
Well, I'm thinking the guy's in such a rage that he goes after the first person he sees coming out of that halfway house that fits the description. Ну, я думаю, что этот тип был настолько зол, что напал на первого, кого увидел выходящим из того центра, кто попадал под описание.
Could you please provide an outline of these procedures, a description of the respective roles of the departments concerned and an organizational chart outlining the coordinated work of the aforementioned bodies? Просьба представить описание этих процедур и соответствующих функций указанных ведомств, а также организационную структуру, отражающую скоординированную работу вышеупомянутых органов.
Well, we got a description of the motorcycle that left the crime scene, and tech's trying to get a plate off of traffic cam footage, but so far no luck. Ну, у нас есть описание мотоцикла, который уезжал с места преступления, техники пытаются засечь номер с дорожных камер, но пока безуспешно.
Yes, the witness' description doesn't fit you exactly, but I'm sure that'll be explained once the doctor here finds evidence of dermal regeneration. Да, описание свидетелей не совсем вам подходит, но я уверен, всё прояснится, как только доктор найдёт подтверждения кожной регенерации.
"why, I would recognize that description anywhere." "Это описание я всегда узнаю".
A brief description of the mission's five components (peace process; security; rule of law, governance and human rights; humanitarian; and support) is contained in paragraphs 7-11 of the budget document. Краткое описание пяти компонентов миссии (мирный процесс; безопасность; законность, государственное управление и права человека; гуманитарные вопросы; и поддержка) содержится в пунктах 7 - 11 бюджетного документа.
The secretariat suggested that a short description on the methodology for the different water quality indices could be included, as well as the reasons for their differences, and requested countries to provide such a short description. Секретариат высказал мнение о том, что в Оценку можно было бы включить краткое описание методологии измерения различных показателей качества воды, а также причин, по которым эти показатели отличаются от показателей других стран, и просил страны представить такое краткое описание.
For security purposes, Customs should not require more than more than a specific set of data elements, including a brief cargo description (plain language description of the cargo of a means of transport, in general terms only). Для целей безопасности таможня не должна требовать указания каких-либо дополнительных данных помимо конкретного набора элементов данных, включая краткое описание груза (обычное текстовое описание груза транспортного средства, составленное только в общих выражениях).
Varieties shall be accepted into the Standard only if an official description including the essential morphological, physiological and biochemical characters and a reference sample are available from the NDA; in case of presence of Novel Traits in the variety, their identities are included in the description. Разновидности включаются в стандарт только в том случае, если официальное описание, включая важнейшие морфологические, физиологические и биохимические особенности и эталонный образец, были получены из НКО; в случае наличия новых признаков в данной разновидности их отличительные особенности включаются в описание.
It was pointed out that usually the shipper provided the description of the goods and the bill of lading included a disclaimer that the description was that of the shipper; such disclaimer clauses were not always valid. Было отмечено, что описание груза обычно представляется грузоотправителем и что в коносаменте содержится оговорка о том, что описание составлено грузоотправителем; такие оговорки не всегда имеют юридическую силу.
The words "brief description" are intended to include a generic description, such as "all my receivables from my car business" or "all my receivables from countries A, B and C". С помощью формулировки "краткое описание" предполагается охватить общее описание в качестве, например, "всей моей дебиторской задолженности от торговли автомобилями" или "всей моей дебиторской задолженности из стран А, В и С".
The technical proposals to be submitted by the project consortia should include: specifications and schedule of works; feasibility and other studies; description of services to be provided and applicable quality standards; description of maintenance services and standards. Технические предложения, которые должны быть представлены проектными консорциумами, должны включать спецификации и график работ; технико-экономические обоснования и другие исследования; описание услуг, которые будут предоставляться, и применимые стандарты качества; описание услуг и стандартов, связанных с обслуживанием.
A suitable description should accompany hazardous waste delivery including: name and address of the generator; name and address of the transporter; waste classification and description; volume and weight; hazards of the waste such as, flammability, reactivity, toxicity or corrosivity. Надлежащее описание должно сопровождать опасные отходы при доставке, включая: наименование и адрес производителя; наименования и адрес перевозчика; классификацию и описание отходов; объем и вес; опасности, обусловленные отходами, такие как воспламеняемость, реактивность, токсичность или коррозионность.
16.5 The State party also rejects the author's challenge to the description which the victim gave of her assailant; it emphasizes that the author did not call into question, either in 1994 or in 2001, the description given in the court of first instance. 16.5 Государство-участник также оспаривает тот факт, что описание пострадавшей напавшего на нее человека ставится под вопрос, и подчеркивает, что ни в 1994, ни в 2001 году автор никак не оспорил это описание, сделанное во время разбирательства дела в суде первой инстанции.
A description of the present environmental conditions of the area including a description of climate, hydrology, soils, ecosystems, and the possible presence of rare or endangered species and their habitats Ь) описание существующего состояния окружающей среды района, включая описание климата, гидрологических особенностей, почв, экосистем, а также возможного присутствия редких или находящихся под угрозой исчезновения видов и их сред обитания;
The report contains a description of the activities undertaken in 2011-2013, including a description of the preparation of the compilation guidance for energy statistics, the Energy Statistics Compilers Manual and the workplan for the Group's future activities. В докладе приводится информация о деятельности Ословской группы в 2011 - 2013 годах, в том числе описание подготовки методологических указаний по подготовке данных по статистике энергетики, Руководства для составителей статистики энергетики и плана работы для будущей деятельности Группы.
For example, a description of the incident should be provided, which might include the extent or number of casualties, its circumstances and a description of the signs, symptoms and/or effects. К примеру, следует дать описание отмеченных случаев отравления, в частности, дать данные о числе пострадавших и обстоятельствах, а также дополнить их описанием признаков, симптомов и/или последствий отравления.
Way "for peer review, peer review, the professionals think about debugging" is the description of the company for debugging so that debugging is a thought, so I thought if something like a business description of the company. Путь "коллегиального обзора, совокупность обзора, специалисты думают об отладке" является описание компании для отладки, чтобы отладки мысли, поэтому я подумал, что если что-то вроде описания бизнес компании.
Similarly, while the report provides in paragraphs 19, 22 and 24 a description of the core functions of departments and other organizational units, it gives no description of the non-core functions of departments and other organizational units. Аналогичным образом, хотя в докладе в пунктах 19, 22 и 24 приводится описание основных функций департаментов и других организационных подразделений, в нем отсутствуют сведения о неосновных функциях департаментов и других организационных подразделений.
The land registry and geometric description of objects should be aligned in such a way that the description of the geometry does not hinder the protection of rights; е) следует обеспечить такое соответствие между земельными кадастрами и геометрическим описанием объектов, при котором описание геометрических параметров не препятствует защите прав;
More specifically, the description and analysis of the state and dynamics of the labour market and its interaction with the rest of the economy refers to the following main areas for statistical description and analysis: Говоря более конкретно, описание и анализ состояния и динамики рынка рабочей силы и его взаимодействия с остальными сферами хозяйственной деятельности связаны со следующими основными областями статистического описания и анализа:
The lists contain, in the case of the lost equipment, the description, the invoice and depreciated values of the various items, and, for all other items, a description and invoiced value in Kuwaiti dinars. В случае пропавшего оборудования в списках содержится описание различных элементов оборудования, приводится их продажная и остаточная стоимость, а в отношении всех других элементов имущества - описание и продажная стоимость в кувейтских динарах.