| The Commission will require documentation of the expected ranges of error to be submitted by a coastal State along with a description of the conversion methods applied. | Прибрежное государство должно будет сопровождать представляемое Комиссии описание применявшихся методов пересчета документацией о расчетных диапазонах погрешности. |
| She would appreciate a description of the portfolios of the two women ministers in the Cabinet. | Она хотела бы получить описание портфелей двух женщин-министров, входящих в состав Кабинета. |
| The report consists of a description of activities, assessments, recommendations and proposals. | З. В докладе приводится описание мероприятий, оценок, рекомендаций и предложений. |
| A description of follow-up actions taken by 25 countries is also featured. | Представлено также описание последующих действий, принятых 25 странами. |
| For the description and work to be undertaken see programme element 3.7 in programme area 3. | Описание и информация, касающаяся предстоящей работы, включены в программный элемент 3.7 в программной области 3. |
| A description of the functions of legal assistants is included in the report. | Описание функций помощников по правовым вопросам включено в доклад. |
| ACABQ noted that the outline should include a clear description of the assumptions and criteria for the expected income. | ККАБВ отметил, что наброски бюджета должны содержать четкое описание ориентировочных данных и критериев оценки предполагаемых поступлений. |
| A short description of the new resource mobilization efforts is given below. | Ниже дается краткое описание новых усилий по мобилизации ресурсов. |
| The annex contains a brief description of the mandates and goals of the subregional groupings. | В приложении содержится краткое описание мандатов и целей субрегиональных группировок. |
| A fuller description of each project proposal is included in the Quarterly Operational Report, April 1996. | Более полное описание каждого предложения по проектам включено в ежеквартальный оперативный доклад (апрель 1996 года). |
| The description of these circumstances can cover a wide range of information. | Описание таких условий может охватывать широкий круг информации. |
| A systematic description of these events is not, however, possible in the context of this report. | Однако в рамках настоящего доклада невозможно дать систематизированное описание этих мероприятий. |
| The Special Rapporteur explained that article 1 sought to be not a definition, but rather a description, of the topic. | Специальный докладчик пояснил, что в статье 1 преследовалась цель дать не столько определение, сколько описание данной темы. |
| Part of the description of each statistical survey comprises a prototype processing timetable for one period. | Описание каждого статистического обследования содержит также прототипный график обработки данных в течение какого-либо одного периода времени. |
| They are formulated to bring about observable change rather than a description of an ongoing activity. | Они формулируются таким образом, чтобы удалось добиться заметных изменений, а не давать описание постоянной деятельности. |
| For example, we do not accept his description of the remit of the EU mission in Kosovo. | Например, для нас неприемлемо его описание сферы компетенции Миссии ЕС в Косово. |
| This description corresponds well to the case studies that have been reported to the Task Force. | Это описание хорошо соответствует конкретным исследованиям, представленным Целевой группе. |
| Its insertion will require the filling in of a short form containing the file name and a brief description of its content. | Для его включения потребуется заполнить краткую форму, содержащую название файла и краткое описание его содержания. |
| Data description and border crossing control have been explained in Chapter IV, Items 15 and 16. | Описание и информация о пограничном контроле содержится в главе IV, пункты 15 и 16. |
| Second, a description of the survey programmes measuring business and household electronic commerce is provided. | Во-вторых, приводится описание программ обследований, в рамках которых производится оценка электронной торговли с участием предприятий и домашних хозяйств. |
| The description of activities in Appendix I to the Convention is in some cases rather general. | Описание деятельности в Добавлении I к Конвенции в некоторых случаях носит довольно общий характер. |
| Other agreements contain a step-by-step description of the tasks for the participants in the process and the timing. | В других соглашениях содержится поэтапное описание задач участников процесса и предусматриваются соответствующие сроки. |
| The semantic description of data elements in electronic documents is more precise and thus more restrictive than in the paper counterpart. | Семантическое описание элементов данных в элект-ронных документах носит более точный и, следовательно, более ограничительный характер по сравнению с бумажными документами. |
| This addition would refer the reader to a description of a test method which is part of an internationally recommended scheme. | Это добавление представляет для читателя ссылку на описание метода проверки, который является элементом международно рекомендованной схемы. |
| There, a description of the medical report is provided in English. | В этих замечаниях содержится описание этого медицинского заключения на английском языке. |