The Polish paper gives a full and comprehensive description of all the issues and problems that the Central Statistical Office has faced during the last ten years. |
В документе Польши приводится полное и всеобъемлющее описание всех вопросов и проблем, с которым Центральное статистическое управление сталкивалось в течение последних десяти лет. |
Another type of evidence of skills is ISO certification, which may be assigned by an independent auditor who audits the process description, its management and client satisfaction. |
Еще одним видом свидетельства профессионального уровня является сертификация ИСО, которая может проводиться независимым аудитором, контролирующим описание процесса, его осуществление и соответствие требованиям клиента. |
In the absence of quantitative information, a qualitative description of the ethnic characteristics of the population should be supplied. |
В случае отсутствия количественной информации следует представлять качественное описание этнических особенностей |
A description of the database structure used in the Party's national registry; |
Ь) описание структуры базы данных, использованной в национальном реестре данной Стороны; |
A description of its national system for greenhouse gas estimation reported in accordance with paragraphs 14-15 of these guidelines; |
е) описание своей национальной системы для оценки выбросов парниковых газов, сообщаемое в соответствии с пунктами 14-15 настоящих руководящих принципов; |
It also includes a description of the advance mission and detailed proposals for the size, structure and mandate of a United Nations multidimensional presence in the two countries. |
В нем также содержится описание передовой миссии и подробные предложения по численности, структуре и мандату многокомпонентного присутствия Организации Объединенных Наций в этих двух странах. |
(a) a description of the project, together with any available information on its possible transboundary impact; |
а) описание проекта вместе с любой имеющейся информацией о его возможном трансграничном воздействии; |
Mr. YALDEN said that the description of the Committee's first official consultative meeting with States parties was unduly wordy and repetitive. |
Г-н ЯЛДЕН говорит, что описание первой консультативной встречи с государствами-участниками слишком многословно и страдает повторами. |
(a) a set of instructions for use and a description of the electrical installations; |
а) инструкции по эксплуатации и описание электрических установок; |
(e) description of the rate-of-turn regulator; |
е) описание регулятора скорости поворота; |
At least the usual commercial description of goods is necessary allowing for their clear identification without ambiguity for Customs purposes. |
Необходимо производить по крайней мере обычное коммерческое описание грузов, с тем чтобы на таможнях не возникало никаких проблем с их четкой идентификацией. |
For example, in some jurisdictions, a collateral description such as "all of the debtor's existing and after-acquired inventory" is sufficient. |
Например, в некоторых правовых системах достаточным является описание обременяемого имущества в качестве "всех имеющихся и впоследствии приобретенных инвентарных запасов должника". |
Article 12 of the Criminal Law Convention on Corruption of the Council of Europe contains a description of trading in influence as a criminal offence. |
В статье 12 Конвенции Совета Европы об уголовной ответственности за коррупцию содержится описание злоупотребления влиянием в корыстных целях как уголовного преступления. |
This report provides a description of the approach adopted by the Group, as well as a summary of the results from the field tests. |
В докладе приводится описание подхода, принятого Группой, а также резюме результатов практических проверок. |
Ms. CHANET said that the first sentence did not give a fully accurate description of the role of the Special Rapporteur for Follow-Up on Views. |
Г-жа ШАНЕ говорит, что первое предложение не вполне точно дает описание роли Специального докладчика о последующих шагах по Мнениям. |
Ducts and screens/tank for liquefied gases(1); description and dimensions. |
Трубопроводы и решетки/резервуар для сжиженных газов 1/; описание и габариты |
The following description of the actors by means of the role they play is essential for understanding the rest of the chapter. |
Крайне важно для понимания остальной части этой главы следующее описание участников по отношению к той роли, которую они играют. |
The Group agreed that the description of air scrubbers of the Guidance document would be adapted accordingly and circulated to the members of the Expert Group for comments. |
Группа постановила, что описание воздушных скрубберов в руководстве будет изменено соответствующим образом и направлено членам Группы экспертов для представления замечаний. |
The printout includes details of each employee's name, nationality, description of the payment, amount paid and number of hours worked. |
На распечатке указаны фамилия каждого работника, гражданство, описание платежа, выплаченная сумма и количество отработанных часов. |
Details of any products or services involved and a description of the relevant market; |
информация о любых товарах или услугах, имеющих отношение к делу, и описание соответствующего рынка; |
The definition of "Food additives" described in annex III was amended to a simpler description of the subject. |
В определение термина "Пищевые добавки", приводимого в приложении III, были внесены изменения с целью упростить описание таких добавок. |
"(m) A description of the containment system;" |
описание системы защитной оболочки;". |
The definition of the K coefficient and a description of the method to be used in its measurement, are given in appendix 2 to this annex. |
Определение коэффициента К и описание метода его измерения приведены в добавлении 2 к настоящему приложению. |
(e) test vehicle description and wheelbase, |
ё) описание испытываемого транспортного средства и колесной базы, |
A description of the design of a typical curtain-side is given below: |
Ниже приводится описание конструкции обычного тента. |