Английский - русский
Перевод слова Description
Вариант перевода Описание

Примеры в контексте "Description - Описание"

Примеры: Description - Описание
Guidelines for monitoring the selected environmental indicators have now been prepared and include a description of each indicator used, in accordance with the following outline: В настоящее время подготовлены руководящие принципы для мониторинга выбранных экологических индикаторов, которые включают описание каждого используемого индикатора по следующей схеме:
With regard to the issue of "indigenous people", the experts proposed that a description on how their knowledge is conserved, used and promoted, be considered as an indicator. В отношении проблемы коренных народов, эксперты предложили рассматривать в качестве одного из индикаторов описание действий по сохранению, использованию и распространению традиционных знаний.
Secondly, that approach proposed a description of the differences rather than an analysis of the inequalities notwithstanding the differences. Во-вторых, такой подход предполагает скорее описание различий, нежели анализ неравенств вне зависимости от различий.
As experience gained in other countries has shown, a precise description of the regular framework is essential if the indicator system is to be specific and widely accepted. Как показывает опыт других стран, для того чтобы система показателей учитывала местную специфику и получила широкую поддержку, крайне важное значение имеет четкое описание ее нормативной базы.
Experience has shown, that the description, agreement and transparent monitoring and control of the service quality are important factors for customer satisfaction and efficient IT service performance. Опыт свидетельствует о том, что описание, согласование, транспарентный мониторинг и контроль качества услуг являются важными факторами для обеспечения удовлетворения пользователей, а также эффективного оказания услуг ИТ.
A brief description of security-strengthening projects implemented at all duty stations is contained in paragraphs 4 to 15 of the report and in the annex to it. Краткое описание проектов укрепления безопасности, реализованных во всех местах службы, содержится в пунктах 4 - 15 доклада и в его приложении.
The description of the subjects of the oversight reports presented below is limited to those that were not issued to the General Assembly and is brief in keeping with the strict page limitation imposed. Описание тематики приводится лишь в отношении указанных ниже докладов о надзорной деятельности, которые не представлялись Генеральной Ассамблее, причем это делается в краткой форме, чтобы соблюсти строгие ограничения на количество страниц.
He did not share the opinion of the representative of the Russian Federation, who had found his description of the situation in the Russian Federation to be tendentious. Специальный докладчик не разделяет мнения представителя Российской Федерации, который считает, что описание ситуации в Российской Федерации является тенденциозным.
However, his delegation had technical concerns about the language used in the tenth preambular paragraph, which contained an incomplete description of conduct in relation to the deportation, displacement and transfer of persons under the Rome Statute of the International Criminal Court. Вместе с тем его делегацию беспокоят некоторые технические аспекты, касающиеся формулировки десятого пункта преамбулы, в котором дается неполное описание действий в отношении депортации, перемещения и передачи лиц в соответствии с Римским статутом Международного уголовного суда.
7.2 The Committee has noted the author's description of the torture to which her sons were subjected to make them confess guilt (paras. 2.2, 2.3 and 2.6 above). 7.2 Комитет принимает к сведению описание автором пыток, которым были подвергнуты ее сыновья с целью получения от них признания своей вины (см. пункты 2.2, 2.3 и 2.6 выше).
The Handbook of Official Statistics presents a description of organizational and legal aspects of national systems of official statistics in all 55 member countries of the UN Economic Commission for Europe. Справочник официальной статистики содержит описание организационных и правовых аспектов национальных систем официальной статистики всех 55 стран - членов Европейской экономической комиссии ООН.
A description of the act under investigation, its legal definition and the official text of the relevant law; З) описание обстоятельств расследуемого дела, изложение состава преступления и официальный текст закона;
As the description of the affidavits indicates, National was only able to provide a small amount of documentary evidence that it in fact made the alleged payments, such as receipts. Как показывает содержащееся в свидетельских заявлениях описание, корпорация "Нэшнл" смогла предоставить лишь незначительное число документальных доказательств типа квитанций в подтверждение того, что указанные в претензии платежи на самом деле были произведены.
No assets belonging to Listed individuals or entities have been identified in Costa Rica; consequently, there is no description of assets frozen or of their value. В Коста-Рике не было выявлено никаких активов, принадлежащих фигурирующим в перечне лицам или организациям, в связи с чем в настоящем документе описание замороженных активов или данные об их стоимости отсутствуют.
Identification and description of the weak points used for the transport of illegal emigrants, with a view to devising operational methods for monitoring them; выявить и дать описание неконтролируемых пунктов, используемых для перевозки незаконных иммигрантов с целью принятия мер оперативного контроля
Another possibility would be to extend the rule to protect any third party acting in good faith that has paid value or otherwise altered its position in reliance on the description of the goods in the transport document. Еще одним возможным вариантом было бы распространение этой нормы на защиту любой третьей стороны, действующей на добросовестной основе, которая уплатила цену товара или иным образом изменила свою позицию, опираясь на описание грузов в транспортном документе.
This should include confirmation of the name as it appears on passport or travel documents; cases of dual nationality; date and place of birth; passport numbers for all known nationalities; and physical description or any other remarks which could help to identify the listed individuals. Эти сведения должны включать подтверждение фамилии, записанной в паспорте или проездных документах, информацию о двойном гражданстве, дату и место рождения, номера паспортов всех известных стран гражданства и физическое описание и любые другие примечания, которые могут помочь идентифицировать указанных в перечне лиц.
From this viewpoint, the Democratic Republic of the Congo will have to maintain a central diplomatic file containing the full identity of each perpetrator and a description of the facts behind every claim. С этой целью ДРК планирует создать центральную дипломатическую картотеку, содержащую полные данные о каждом виновнике ущерба, а также описание фактов, лежащих в основе спора.
Showing how these goals can be translated into action is the main purpose of this document; chapters III and IV contain a description of the operational and managerial implications of these goals for UNDP. Главный смысл настоящего документа состоит в том, чтобы показать, каким образом эти цели могут быть достигнуты на практике; в главах III и IV содержится описание последствий принятия этих целей для оперативной и управленческой деятельности ПРООН.
Owing to the nature of the available information, the description of the resource, the fisheries and the state of exploitation are covered species by species. В силу характера имеющейся информации описание ресурса, его промысла и состояния его эксплуатации приводится по каждому виду отдельно.
The following contains a brief description of a possible solution that uses a combination of census agency developed systems and processes, call centres and mobile (cell) phone technology. Ниже приводится краткое описание возможного решения, опирающегося на использование разработанных самой переписной организацией систем и процессов, центров обработки запросов и технологии мобильной (сотовой) телефонной связи.
It also called on the Secretary-General to ensure the coordination and collaboration of efforts with the agencies, funds and programmes and to provide a clear description of respective roles and responsibilities in future budget submissions. В ней также рекомендовалось Генеральному секретарю обеспечить координацию и согласование усилий с учреждениями, фондами и программами и давать четкое описание соответствующих функций и обязанностей в проектах будущих бюджетов.
It should also supply additional information about the new national machinery, including a description of its mandate, an indication of its position within the overall institutional structure and an overview of its staffing table and budgetary allocation. Ему также следует представить дополнительную информацию о новом национальном механизме, включая описание его полномочий, определение его места в институциональной структуре в целом и общий обзор штатного расписания и бюджетных ассигнований.
1 For a description of the criteria established for critical recommendations, see the previous annual report of OIOS to the General Assembly (A/57/451, para. 6). 1 Описание установленных критериев в отношении особо важных рекомендаций см. в предыдущем докладе УСВН Генеральной Ассамблее (А/57/451, пункт 6).
The letter included a description of the types of profiles and qualities being sought, and also encouraged Member States to submit the names of as many qualified female candidates as possible. Письмо содержало описание необходимых навыков и профессиональных качеств, и в нем государствам-членам было также предложено представить фамилии как можно большего числа кандидатов-женщин.