Английский - русский
Перевод слова Description

Перевод description с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Описание (примеров 5660)
A description of the various effects or consequences of torture cannot possibly be exhaustive. Вероятно, дать полное описание всех различных последствий пыток невозможно.
What did not work so well was the description of "assets" and we found that "value" worked better. Определенные трудности вызвало описание "активов" и, как было установлено, понятие "ценность" работало лучше.
Can I speak with your husband, so I can get a description? Могу я поговорить с вашим мужем, чтобы получить описание?
Description of the basic features of the vehicle, including those used in drafting описание основных характеристик транспортного средства, в частности тех, которые соответствуют предписания приложения З.
Description: The bright reception area at the Queens Hotel leads to a comfortable lounge in which guests can relax, watch television and welcome friends. Описание: Яркая и светлая зона приема и регистрации гостей отеля «Queens» в Лондоне приводит к удобному залу, в котором гости могут расслабиться, посмотреть телевизор или встретиться с друзьями.
Больше примеров...
Информация (примеров 270)
The present note contains a description of the information presented, the views expressed, the issues raised and the recommendations made at the Colloquium for consideration by the Commission. В настоящей записке излагаются предоставленная информация, высказанные мнения и поставленные вопросы, а также рекомендации, вынесенные на Коллоквиуме, для их рассмотрения Комиссией.
The brief description of research on vulnerability assessment and on the expected impacts of climate change contained in the national communication was further developed during the country visit. В ходе посещения Группе была представлена дополнительная информация об исследованиях по оценке уязвимости различных районов и последствий изменения климата, поскольку национальное сообщение содержало лишь их краткое описание.
Regarding section 26 (Communications and public information), the Secretary-General should have provided a more complete description of those recommendations of the Task Force on the Reorientation of United Nations Public Information Activities which were to be implemented. Что касается раздела 26 ("Коммуникация и общественная информация"), то Генеральный секретарь должен был представить более полное описание тех рекомендаций Целевой группы по переориентации деятельности Организации Объединенных Наций в области общественной информации, которые подлежат осуществлению.
Upon request, the Committee was provided additional information on the vacant posts by office/section/unit with a description of the impact of the vacancy. По просьбе Комитета ему была представлена дополнительная информация о вакантных должностях с разбивкой по управлениям/секциям/группам и описанием последствий наличия этих вакансий.
The description of the status of women's rights in Rwanda provided in the January 1996 oral report was fairly cursory, given the circumstances that prevailed in the wake of the genocide and the civil war. В устном докладе, представленном в январе 1996 года, содержалась довольно скудная информация о положении дел с правами женщин в Руанде.
Больше примеров...
Изложение (примеров 94)
A brief description is provided below: (a) Research. Краткое изложение мероприятий приводится ниже. а) Исследования.
A request shall indicate the requesting authority, the assistance sought, the name and other relevant information of the person with regard to whom the request was submitted, the description of the facts, as well as other relevant information. В просьбе указываются наименование органа, обращающегося с просьбой, описание запрашиваемой помощи, имя и другая соответствующая информация о лице, в отношении которого представлена просьба, изложение фактов, а также другая соответствующая информация.
In assessing the legality of new weapons, the UK considers a technical description of the weapon and a statement of the circumstances when it is intended to use it. При оценке правомерности новых вооружений СК рассматривает техническое описание оружия и изложение обстоятельств, когда оно предназначено к применению.
The request for transit shall contain a description of the person being transported and a brief statement of the facts of the case [and their legal characterization, and the warrant for arrest and transfer]. В просьбе о транзите содержится описание перевозимого лица и краткое изложение обстоятельств дела [, а также их правовая классификация и ордер на арест и передачу].
Proposal Description of the proposed amendment, Предложение Изложение предлагаемого изменения,
Больше примеров...
Определение (примеров 145)
Qualitative description of reports, special studies, papers and recommendations that are taken into account in and contribute to strategic responses at the national, regional and international levels Определение качества докладов, специальных исследований, документов и рекомендаций, которые учитываются при разработке стратегических мер реагирования на национальном, региональном и международном уровнях и способствуют ей
For a more elaborated description, it was decided to refer to the Codex Alimentarius definition. На случай, когда потребуется более подробное описание, было решено включить ссылку на соответствующее определение Кодекса Алиментариус.
If, as some would say, terrorism is defined by the act, not by the description of the perpetrators, then alien occupiers and usurpers, especially those who employ ruthless measures against people under occupation, also fit that definition. Если, как утверждают некоторые, терроризм определяется действием, а не описанием тех, кто им занимается, то тогда иностранные оккупанты и узурпаторы, особенно те, кто применяет жестокие меры против людей, живущих в условиях оккупации, также подпадают под это определение.
(a) A presentation of the main UMEWAS concepts (definition, objective description, target groups); а) изложение главных концептуальных основ ЮМЕВАС (определение, описание целей, целевые группы);
In response to a proposal to add to the definition a reference to costs incurred in the operation of a business where it was authorized to continue, a more generic description, such as "expenses for the continued operation of the debtor" was proposed. В ответ на предложение добавить в это определение ссылку на издержки, понесенные в связи с функционированием предприятия, когда такое функционирование разрешено продолжить, было предложено использовать более общее описание, например, формулировку "расходы в связи с продолжением функционирования должника".
Больше примеров...
Характеристики (примеров 65)
In the forms for statistical reporting on its main type of activity (rolling of ferrous metals), the metallurgical combine provided a quantitative description of all its industrial activities. В формах статистической отчетности по основному виду деятельности «Прокат черных металлов» комбинат отражал количественные характеристики по всему промышленному производству.
In the description of their social and demographic circumstances, all Parties presented a population profile, including information on poverty levels, literacy rates, human health and education and/or research. Для характеристики социальных и демографических условий все Стороны представили информацию о структуре своего населения, в том числе данные об уровне бедности, уровне грамотности, здравоохранении и просвещении и/или исследованиях.
On each coin's page, you will get detailed information on the coin, including its imprint, description, specifications et al. На странице каждой монеты вы получите подробную информацию о монете, у т.ч. ее изображение, описание, технические характеристики и др.
With regard to sediments, the report offered an explanation of general characteristics and distribution, and presented a description of sedimentary formation and units in the relevant part of the IOM contract area. Что касается осадков, то в отчете разъясняются общие характеристики и распределение и содержится описание осадочных структур и образований в соответствующей части контрактного района ИОМ.
(B) Trade Description Certification: a third party examines and certifies that the product meets the purchaser-specified options as specified in the trade description, except for quality level. В) Сертификация торговых описаний: третья сторона проводит исследования и удостоверяет, что характеристики продукта соответствуют определяемым покупателем вариантам стандарта, указываемым в торговом описании, за исключением уровня качества.
Больше примеров...
Описал (примеров 33)
We'll need you to provide a description of the man to our sketch artist. Нам нужно, чтобы ты описал этого парня нашему художнику.
Allow me to recall here a quote by Cornelius Tacitus that is a perfect description of the haughtiness of today's imperialists. Позвольте мне процитировать здесь высказывание Корнелиуса Тацита, которое прекрасно описал кичливость, свойственную и сегодняшним империалистам.
He based his description on a single set of jaws and gave it the name Hypoprion signatus. Он описал комплект акульих челюстей и дал новому виду название Signatus Hypoprion.
In his account of Ethiopia, Francisco Álvares mentions visiting this town in 1520 (which he called "Abbafaçem"), and provides a description of the ancient tower, the monastery, and the local church. В своём описании Абиссинии Франсишку Альвареш писал о посещении этого города в 1520 году (который он называл Аббафацем («Abbafaçem»)) и описал древнюю башню, монастырь и местную церковь, которая также восходит ко временам Аксумского царства.
Hobart's description outside a liquor store near the Beach, but turns out it wasn't him. Хобарт описал приметы винный магазин недалеко от пляжа, но оказалось, что это был не он.
Больше примеров...
Обозначение (примеров 36)
For this reason, the simple description of these new structures as "criminal gangs", does not take into account the complexity, variety and plurality of the phenomenon and the danger it implies. По той же причине простое обозначение таких новых структур в качестве "преступных банд" не позволяет учитывать сложность, разнообразие и многообразие данного явления и ту опасность, которую оно представляет.
Type approval authority or Technical Service: Name and address of applicant: Test report No. Manufacturer and Brand Name or Trade description: Tyre Class: Category of use: Компетентный орган, предоставляющий официальное утверждение, или техническая служба: Название и адрес подателя заявки: Протокол испытания Nº: Завод-изготовитель и фабричная марка или торговое обозначение: Класс шины: Категория использования:
When programming the device one of the screens shows a parameter being set and the other one an adequate description (symbolic parameter marking). Во время программирования прибора один из индикаторов показывает устанавливаемый параметр, а второй соответствующее описание (символическое обозначение параметра).
Tyre size designation and service description:. Обозначение размера шины и эксплуатационное описание:
Level 3 code. 3 digit designation of the detailed cost description within a general cost description. Код третьего уровня. Трехзначное обозначение подробного описания расходов в рамках общего описания расходов.
Больше примеров...
Характеристику (примеров 26)
For a description of the present situation, see section B below. Характеристику существующей ситуации см. в разделе В ниже.
The financial analysis is also meant to provide a description of the types of funding committed during the biennium. Финансовый анализ также призван обеспечить характеристику видов финансирования, в отношении которого в двухгодичный период были взяты обязательства.
It is at this stage that most of the qualitative analysis takes place, including the description of the methodology, constraints and assumptions used for reporting. Именно на этом этапе проводится основной качественный анализ, включая характеристику методов подготовки отчетности, затрудняющих ее факторов и используемых в ней исходных посылок.
However, the continuing examples of countries in which attacks were carried out by mercenary forces in the 1980s and the 1990s provide the basis for an updated description of the phenomenon. Новые посягательства сил наемников на некоторые африканские страны в 80-е и 90-е годы позволяют дополнить характеристику этого явления некоторыми новыми чертами.
UNESCO would bring to the 1995 Conference data, description and analysis of the situation of women in different parts of the world in the areas of education, science, culture and development. ЮНЕСКО представит Конференции, которая состоится в 1995 году, данные, даст характеристику и анализ ситуации женщин в различных частях мира в областях образования, науки, культуры и развития.
Больше примеров...
Описывается (примеров 38)
The following is an illustrative description of some recent and current assistance provided by OHCHR in various regions, with an emphasis on post-conflict situations, showing the wide variety of available support for the administration of justice to requesting States. Ниже в качестве примеров описывается целый ряд недавних случаев оказания помощи УВКПЧ в различных районах с акцентом на постконфликтные ситуации, что свидетельствует о широком разнообразии видов поддержки отправления правосудия в странах, запросивших такую помощь.
A use case has been described as "a generalized description of a set of interactions between the system and one or more actors, where an actor is either a user or another system." Сценарий описывается как «обобщенное описание ряда взаимодействий между системой и одним или более агентами, где агент - пользователь или другая система».
In this case, the receptor's molecular surface is described in terms of its solvent-accessible surface area and the ligand's molecular surface is described in terms of its matching surface description. В этом случае молекулярная поверхность рецептора описывается с точки зрения её доступности площади поверхности для растворителя, а молекулярная поверхность лиганда описывается с точки зрения её соответствия описанию поверхности рецептора.
In that paper the description of the production system is described with six basic equations based on the presentation of Aulin-Ahmavaara (2002). В указанной работе система производства описывается в виде шести базовых уравнений, основанных на представлении Аулин-Ахмаваары (2002 год).
It concludes with a description of the havoc and devastation caused by a plague in Noricum. В заключении описывается хаос и опустошения, вызванные чумой в Норике.
Больше примеров...
Приметы (примеров 19)
No, all the uni got was a description. Нет, только описала его приметы.
It's a description of the man you thought your father killed. Приметы мужчины, которого, как вы думали, убил ваш отец.
Do we have any description of this man? У нас есть какие-нибудь приметы этого человека?
Why don't you run through that description for me one more time. Вы не можете еще разок повторить его приметы, мэм?
Try to get a description of this guy. Попробуй получить приметы этого типа.
Больше примеров...
Описаны (примеров 22)
The report provides a brief description of metallurgical work carried out between 1989 and 1995. В отчете вкратце описаны металлургические работы, проведенные между 1989 и 1995 годами.
The status of rural women may be inferred from the following description of the living conditions of farm households. Оценка условий жизни сельских женщин производится исходя из условий жизни сельских домохозяйств, которые описаны ниже.
Mr. ABOUL-NASR said that, while the report gave a good description of the situation of the problems and achievements in India, a certain amount of information was lacking. Г-н АБУЛ-НАСР говорит, что, хотя в докладе неплохо описаны проблемы и достижения Индии, некоторая часть информации отсутствует.
Common accessibility requirements in tourism facilities and sites are set out in the recommendations, as well as a description of requirements for persons with disabilities in specific facilities, such as airport terminals, hotels, restaurants, museums and conference halls. В рекомендациях сформулированы общие требования доступности для туристических объектов и участков, а также описаны потребности инвалидов применительно к конкретным объектам, как то терминалы аэропортов, гостиницы, рестораны, музеи и залы заседаний.
It refers to its periodic reports to the Committee for in-depth description of these laws and policies. Оно ссылается на свои периодические доклады Комитету, где эти законы и политика описаны более подробно.
Больше примеров...
Описываются (примеров 16)
That made the report a mere description of facts that could not be hidden. В результате этого в докладе лишь описываются факты, которые невозможно было утаить.
Mr. AMIR (Yemen) commended the report of UNHCR for the clear explanation of policies and description of work carried out. Г-н АМИР (Йемен) дает высокую оценку докладу УВКБ в связи с тем, что в нем ясно изложена политика Управления и описываются задачи, которые оно выполнило.
Annex VII provides the current status of PAS implementation in the Secretariat, a description of the Organization's PAS monitoring mechanisms, details on performance recognition and issues relating to accountability. В приложении VII приводится информация о нынешнем состоянии внедрения ССА в Секретариате, описываются действующие в Организации контрольные механизмы ССА, подробнее говорится о поощрении хорошей работы и разбираются вопросы подотчетности.
The report includes a description of arrangements adopted to enable the participation of indigenous peoples' representatives in bodies mandated by the United Nations that focus specifically on indigenous peoples' issues, irrespective of whether they have consultative status with the Economic and Social Council as non-governmental organizations. В докладе также описываются меры, обеспечивающие участие представителей коренных народов в работе уполномоченных Организацией Объединенных Наций органов, занимающихся непосредственно вопросами коренных народов, независимо от того, имеют ли они консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете как неправительственные организации.
In the report of the Secretary-General on cooperation between the United Nations and the Organization of American States (OAS) (A/49/450), there was a description of important joint political activities which had been carried out by the United Nations and OAS. В докладе Генерального секретаря о сотрудничестве между Организацией Объединенных Наций и Организацией американских государств (ОАГ) (А/49/450) описываются важные совместные мероприятия политического характера, осуществляемые Организацией Объединенных Наций и ОАГ.
Больше примеров...
Описывает (примеров 25)
Because of the limited resolution of N-body simulations, it is not yet known which model provides the best description of the central densities of simulated dark-matter halos. Вследствие ограниченного разрешения N-body моделирования пока не известно, какая из моделей наилучшим образом описывает распределение плотности в центральных областях модельных гало.
The book has received attention in the sporting world for McDougall's description of how he overcame injuries by modeling his running after the Tarahumara. Книга обратила на себя внимание в спортивном мире, так как Макдугл описывает, как ему удалось избежать травм, копируя свой бег с тараумара.
This poet describes it as opening a door that floats in the sky - a very similar description to what Albert Einstein gave as to how he imagined the forces of relativity, when he was struggling with trying to understand how it worked. Поэт описывает его как открывшуюся дверь, которая выходит в небо - это описание очень сходно с тем, которое дал Альберт Эйнштейн, когда он представлял себе силы относительности, когда он изо всех сил старался понять принцип их действия.
Extended to graded manifolds, the variational bicomplex provides description of graded Lagrangian systems of even and odd variables. Будучи обобщённым на градуированные многообразия, вариационный бикомплекс описывает градуированные лагранжевы системы четных и нечётных переменных.
This poet describes it as opening a door that floats in the sky - a very similar description to what Albert Einstein gave as to how he imagined the forces of relativity, when he was struggling with trying to understand how it worked. Поэт описывает его как открывшуюся дверь, которая выходит в небо - это описание очень сходно с тем, которое дал Альберт Эйнштейн, когда он представлял себе силы относительности, когда он изо всех сил старался понять принцип их действия.
Больше примеров...
Описали (примеров 12)
No, good description. Нет, описали хорошо.
Well, then, not to take up any more of your time, but it would be extraordinarily helpful if I could get you together with a detective to give him a description. Я не могу больше отнимать у вас время, но было бы необычайно полезно, если бы вы вместе описали его детективу.
It's from a description of the kidnapper. Так похитителя описали свидетели.
Jordan and Richardson referenced six syntypes 30-36 cm (12-14 in) long in their description, of which four survive to the present day. Джордан и Ричардсон описали шесть синтипов длиной 30-36 см, четыре из которых сохранились до наших дней.
People who were just given the description of theexperiment said that in the meaningful condition people wouldprobably build one more Bionicle. Люди, которым только описали эксперимент, сказали, что приналичии смысла люди, пожалуй, построили бы ещё одинБионикл.
Больше примеров...
Словесный портрет (примеров 7)
More precisely, one of the witnesses describes a citizen of Srebrenica more specifically by name and physical description, which matches exactly that of a father and husband reported missing to ICRC by his wife. Более того, один из свидетелей подробно описал жителя Сребреницы, указав его имя и составив словесный портрет, точно соответствующий описанию мужчины - отца и мужа, - о котором его жена сообщила в МККК как о пропавшем без вести.
We made a composite... from his description. Мы сделали словесный портрет... по его описанию.
Guys, LAPD just issued an APB on two men matching your description. Парни, полиция только что выпустила словесный портрет двух мужчин, совпадающих с вашим описанием.
Implementation of the three sanctions measures could be greatly enhanced if entries in the List, in addition to including identifying information, also included a confirmed picture or a detailed physical description of the individual. Осуществление трех санкционных мер можно значительно усилить, если бы позиции перечня, помимо идентифицирующих данных, содержали удостоверяющую фотографию или подробный словесный портрет физического лица.
The internal security forces circulate names and a physical description of the missing person and the competent authorities conduct intensive searches and inquiries in order to ascertain the whereabouts of the person and to secure his or her return. Силы внутренней безопасности сообщают имена и словесный портрет исчезнувшего лица, а компетентные органы ведут интенсивный розыск и дознание, с тем чтобы установить местонахождение этого лица и обеспечить его/ее возвращение.
Больше примеров...
Description (примеров 34)
Description of the trial from the U.S. Holocaust Memorial Museum. Description of the trial в Американском мемориальном музее Холокоста.
Tag "Description" there can be more than 100 characters and must carry information about a page in general. Тег "Description" может быьи больше 100 символов и должен нести информацию о странице в общем.
By 1690 Wafer was back in England and in 1695 he published A New Voyage and Description of the Isthmus of America, which described his adventures. В 1695 году он опубликовал книгу New Voyage and Description of the Isthmus of America, описывая свои приключения.
The most complete contemporary account of the war was published first in Dutch, then in French in 1668 as a Description exacte de tout ce qui s'est passé dans les guerres. Наиболее полный рассказ современника войны впервые был опубликован на голландском языке, а затем на французском в 1668 году под заголовком Description exacte de tout ce qui s'est passé dans les guerres.
Michael Bramer informed us about the possibility to use of translated debconf templates that the Debian Description Translation Project maintains. Майкл Брэмер (Michael Bramer) сообщил, о том, что можно использовать переводы шаблонов debconf, сопровождаемые Проектом перевода описаний Debian (Debian Description Translation Project).
Больше примеров...