Английский - русский
Перевод слова Description

Перевод description с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Описание (примеров 5660)
Short description: Coal is a principal fuel used for the production of heat and power in many of the countries with economies in transition and is a key component in any strategic planning for sustainable energy development. Краткое описание: Уголь является одним из основных видов топлива, используемых при производстве тепла и электроэнергии во многих странах с переходной экономикой, и ключевым компонентом любого стратегического планирования, имеющего целью обеспечение устойчивого развития энергетики.
The implementation of the Planning Data Sheet has resulted in a simplification of the Memorandum of Understanding on standby arrangements, which now includes an annex, a summary of contributions covering a description of the resources and their response times. Введение листка данных для целей планирования привело к упрощению меморандума о взаимопонимании относительно резервных соглашений, который в настоящее время содержит лишь одно приложение, представляющее собой краткое описание ресурсов с указанием времени реагирования.
Description: The secretariat will organize round table discussions (RTD) on specific issues of relevance to the ad hoc Group of Experts on the Chemical Industry. Описание: Секретариат организует обсуждения за "круглым столом" по конкретным вопросам, имеющим отношение к работе Специальной группы экспертов по химической промышленности.
a. Description: Used as an alias by the Korea Mining Development Trading Corporation (KOMID) to carry out procurement activities. а. Описание: другое название Корейской горнорудной торговой корпорации (КОМИД), используемое для осуществления закупочной деятельности.
Use Case Description The TIR Carnet is filled-in by the TIR Carnet holder and presented with the vehicle Описание варианта использования Книжка МДП заполняется держателем книжки МДП и предъявляется вместе с транспортным
Больше примеров...
Информация (примеров 270)
This information along with the description of the book is sent by e-mail to the bookseller. Данная информация вместе с описанием книги отправляется продавцу по электронной почте.
A short description is presented of the most important government bodies for the meat sector. Ниже в краткой форме излагается информация о большинстве основных государственных органах, имеющих отношение к мясному сектору.
Below is a description of ongoing, new and planned activities in preparation for the Conference, of which the Conference secretariat has been apprised. Ниже приводится информация о текущих, новых и планируемых мероприятиях в рамках подготовки к Конференции, полученная секретариатом Конференции.
The report contains a description of the activities undertaken in 2011-2013, including a description of the preparation of the compilation guidance for energy statistics, the Energy Statistics Compilers Manual and the workplan for the Group's future activities. В докладе приводится информация о деятельности Ословской группы в 2011 - 2013 годах, в том числе описание подготовки методологических указаний по подготовке данных по статистике энергетики, Руководства для составителей статистики энергетики и плана работы для будущей деятельности Группы.
For the improvement of surveys quality, while intensive changes of economical conditions take place (information on cessation of units activity is not complete), there is the need to look for every possible source for updating the description of the units in the register. Для повышения качества наблюдений в условиях стремительных изменений в экономической конъюнктуре (информация о прекращении деятельности единиц является неполной) необходимо использовать все возможные источники для обновления описаний единиц в регистре.
Больше примеров...
Изложение (примеров 94)
For a description of the reasoning on the prohibition of abuse of a dominant position of market power, see box 8. Изложение оснований для запрещения злоупотреблений доминирующим положением на рынке приводится во вставке 8.
These guidelines should include a statement of principles as well as a description of procedures to be followed for dealings with the private sector. Такие руководящие принципы должны включать заявление о принципах, а также изложение процедур, которых необходимо придерживаться в контактах с частным сектором.
In the developing world, a better description of the problem of low birth weight, a better understanding of potential risk factors, including its association with micronutrients, and development of consensus on the next steps, if needed В развивающихся странах более глубокое изложение проблемы, связанной с низким весом при рождении, более глубокое понимание потенциальных факторов риска, включая их связь с питательными микроэлементами, и формирование консенсуса относительно последующих мер, если их необходимо принять
An outline of the reasons for selecting the alternatives dealt with and a description of how the assessment was undertaken including difficulties encountered in providing the information to be included such as technical deficiencies or lack of knowledge. Краткое изложение причин для выбора рассматривавшихся альтернативных вариантов и описание хода проведения оценки, включая указание таких трудностей в предоставлении подлежащей включению информации, как сбои техники или наличие пробелов в знаниях.
Description of a few cases of torture and ill-treatment Изложение нескольких случаев пыток и жестокого обращения
Больше примеров...
Определение (примеров 145)
Surveillance process and task description, by health sector Надзорный процесс и определение задач по сектору здравоохранения
First, the report comes forward with a definition of what illicit brokering is, a description of the issue, which includes the so-called closely associated activities, such as transportation and financing. Во-первых, в докладе предлагается определение того, что такое незаконная брокерская деятельность, дается описание проблемы, включая так называемые тесно связанные с ней виды деятельности - такие, как транспортировка и финансирование.
(c) Requested the ECE secretariat to clarify the definition and the exact description of the indicator on "Wastewater treatment facilities"; с) предложила секретариату ЕЭК разъяснить определение и точное описание показателя "установки по очистке сточных вод";
The Committee recommends that the description of functions carried out by the service units in the Registry should concentrate on identifying new functions and related resources with an explanation of the reasons for why the current capacity is not adequate to cover these functions. Комитет рекомендует, чтобы описание функций, выполняемых вспомогательными подразделениями в Секретариате, должно быть нацелено на определение новых функций и соответствующих ресурсов с разъяснением причин, по которым существующий потенциал недостаточен для выполнения этих функций.
The description of extreme poverty suggested by the independent expert as a combination of income poverty, human development poverty and social exclusion would meet the requirements of such universal applicability. Определение понятия крайней нищеты, предлагаемое независимым экспертом, как сочетание крайне низкого уровня дохода, крайне низкого уровня развития человеческого потенциала и социальной изолированности отвечает требованиям такой универсальной применимости.
Больше примеров...
Характеристики (примеров 65)
A List of Diseases and Pests, containing a basic description of each disease with illustrative photographs, supplements the Standard. Стандарт дополняется перечнем болезней и вредителей, содержащим основные характеристики каждой болезни, с приведением в качестве иллюстрации соответствующих фотографий.
The description which we have given is based on the direct observation of cases, the statistically computable recurrence of situations in which the mercenary component manifests itself, and the changes which mercenary activities are undergoing. В основе данной нами характеристики лежат непосредственные наблюдения, целый ряд поддающихся статистическому учету повторяющихся событий, в которых в качестве компонента фигурируют наемники, и процесс изменений, которые отмечаются в наемнической деятельности.
In the description of beneficiaries, in addition to household members and income level, other characteristics of the household should be taken into account, such as the fact that it is headed by women. При описании получателей, помимо членов семьи и уровня доходов, должны приниматься во внимание и другие характеристики домохозяйства, например то обстоятельство, является ли его главой женщина.
Organia's description, Mr. Spock? Характеристики Органии, мистер Спок.
The particular aptness of that description arises from its having been included in a report prepared by a body, the United Nations Children's Fund (UNICEF), which acts as a guardian for future generations. Правильность подобной характеристики объясняется тем, что она включена в доклад, подготовленный Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), который выступает в роли ангела-хранителя будущих поколений.
Больше примеров...
Описал (примеров 33)
In contrast, in the second interview, held on 17 April 2009, the complainant, who had already a legal representative, answered all questions in detail and gave a clear description of what happened in Andizjan. В отличие от этого на втором интервью 17 апреля 2009 года уже имевший адвоката заявитель подробно ответил на все вопросы и четко описал случившееся в Андижане.
He gave a minute description of the dinner party. Он до мельчайших подробностей описал званый обед.
He also gave an extensive description of the funerary rites of the Aistians and the division of the wealth of the deceased through a competition of riders. Он также подробно описал погребальные обряды айстиев и разделение богатства покойника путем соревнования всадников.
A Crossbreed An animal described by Kafka in "Description of a Struggle" that is half cat and half lamb. Скрещивание - животное, которое описал Кафка в рассказе «Описание одной борьбы», которое является наполовину котом и наполовину ягненком.
The first published description of a case of leukemia in medical literature dates to 1827, when French physician Alfred-Armand-Louis-Marie Velpeau described a 63-year-old florist who developed an illness characterized by fever, weakness, urinary stones, and substantial enlargement of the liver and spleen. Первое описание лейкоза в медицинской литературе относится к 1827, когда французский врач Альфред-Арман-Луи-Мари Вельпо описал болезнь 63-х летнего садовника, которая проявилась лихорадкой, слабостью, камнями в почках и выраженным увеличением печени и селезёнки.
Больше примеров...
Обозначение (примеров 36)
The trade description (see paragraph 2.2.). 4.2.2 торговое обозначение (см. пункт 2.2).
The description was becoming less and less appropriate: in the country's largest city, Toronto, "visible minorities" made up the majority of the population. Такое обозначение все больше теряет свою актуальность: так в крупнейшем городе страны, Торонто, «заметные меньшинства» составляют большинство населения.
However, the trade description is not required when it coincides with the trade mark. Однако торговое обозначение не требуется, если оно совпадает с торговой маркой;
4.2. Tyre brand and trade description: 4.2 Фабричная марка и торговое обозначение:
"Brand name" or "Trade description" means the identification of the tyre as given by the tyre manufacturer. 2.2 "Фабричная марка" или "торговое обозначение" означает обозначение шины, данное изготовителем шины.
Больше примеров...
Характеристику (примеров 26)
These derived indicators offer a multidimensional description of the basic indicators. Производные показатели представляют собой многоуровневую характеристику базового показателя.
But please note I will write your description, dear. Но учти, мне скоро писать твою характеристику, милый.
He concluded with a description of the Cameroonian electricity sector since liberalization. В заключение он дал характеристику состояния электроэнергетического сектора страны после либерализации.
The second phase (1996-1997) contained the description of the design, procedures and results of the project, which have been devoted to extramural health care, prevention, other services and medical goods. Второй этап проекта (1996-1997 годы) предусматривал характеристику структуры, процедур и результатов деятельности амбулаторных, профилактических и иных учреждений, а также организаций, работающих с продукцией медицинского назначения.
This includes the address and the profession of the holder, as well as a description and serial number of the weapon or weapons owned. Эти данные включают в себя адрес и профессию владельца, а также характеристику и серийный номер оружия.
Больше примеров...
Описывается (примеров 38)
The report also includes a description of the Ombudsman's activities as a National Human Rights Institution. В докладе также описывается деятельность Бюро Омбудсмена в качестве национального учреждения по правам человека.
This handbook provides a description of how to use a limited set of basic models. В этом руководстве описывается, как использовать ограниченный набор базовых моделей.
This paper will give a description of the structure of the Norwegian Supply and Use tables and the methodology used for the compilation of price and volume measures. В настоящем документе описывается структура норвежских таблиц ресурсов и использования и методология, используемая для разработки показателей цен и физического объема.
The following is an illustrative description of some recent and current assistance provided by OHCHR in various regions, with an emphasis on post-conflict situations, showing the wide variety of available support for the administration of justice to requesting States. Ниже в качестве примеров описывается целый ряд недавних случаев оказания помощи УВКПЧ в различных районах с акцентом на постконфликтные ситуации, что свидетельствует о широком разнообразии видов поддержки отправления правосудия в странах, запросивших такую помощь.
Each model includes a detailed user manual that not only describes how to use the software but also includes sections on data sources, interpreting and using the results, a tutorial, and a description of the methodology. Каждая модель включает подробное пособие для пользователя, в котором описывается не только порядок использования программных средств, но также имеются разделы, касающиеся источников данных, интерпретации и использования результатов, инструкции и описание методики.
Больше примеров...
Приметы (примеров 19)
It's a description of the man you thought your father killed. Приметы мужчины, которого, как вы думали, убил ваш отец.
Why don't you run through that description for me one more time. Вы не можете еще разок повторить его приметы, мэм?
Try to get a description of this guy. Попробуй получить приметы этого типа.
No one fits your description. Никого похожего на Ваши приметы.
Is that confirmed they passed along that suspect description to Arizona DPS? ГОЛОСУЙТЕ ЗА ХАРЛАНА БРЕММЕРА, ШЕРИФА ОКРУГА Передавали ли они приметы подозреваемого в департамент безопасности Аризоны?
Больше примеров...
Описаны (примеров 22)
It also included a description of the challenges and difficulties of the present situation. В них также описаны проблемы и трудности, существующие на текущий момент.
It should be emphasized, however, that the general features of the New Zealand social security system remain substantially unchanged since their description in the initial report. Однако следует подчеркнуть, что общие характеристики системы социального обеспечения Новой Зеландии существенно не изменились после того, как они были описаны в первоначальном докладе.
Many of these phenomena seem to be susceptible to description and understanding using approaches drawn from thermodynamics or statistical mechanics, in particular approaches involving the maximization of entropy. Многие из этих явлений, по-видимому, могут быть описаны и исследованы с помощью подходов, принятых в термодинамике или статистической механике, в частности подходов, предусматривающих максимизацию энтропии.
However, my delegation wishes to respectfully point out that "the large-scale joint military exercises" mentioned by the Ambassador of the Democratic People's Republic of Korea is not a factual description. В то же время моя делегация хотела бы почтительно указать, что «крупномасштабные совместные военные маневры», упомянутые послом Корейской Народно-Демократической Республики, описаны не вполне точно.
Following the description of H. bickelli, four additional species of sixgill stingray were described on the basis of morphological differences. Следом за Hexatrygon bickelli на основании морфологических различий были описаны ещё 4 вида шестижаберных скатов.
Больше примеров...
Описываются (примеров 16)
The following description of the South-South cooperation activities of major partners should be read with that caveat in mind. Это замечание следует иметь в виду, переходя к следующим пунктам, где описываются мероприятия, проводимые по линии сотрудничества Юг-Юг.
The following is a brief description of some of the main developments. Ниже кратко описываются некоторые из важнейших изменений в этой области.
Mr. AMIR (Yemen) commended the report of UNHCR for the clear explanation of policies and description of work carried out. Г-н АМИР (Йемен) дает высокую оценку докладу УВКБ в связи с тем, что в нем ясно изложена политика Управления и описываются задачи, которые оно выполнило.
The following is a brief description of the tool's functional units: Далее кратко описываются функциональные блоки инструмента:
In the report of the Secretary-General on cooperation between the United Nations and the Organization of American States (OAS) (A/49/450), there was a description of important joint political activities which had been carried out by the United Nations and OAS. В докладе Генерального секретаря о сотрудничестве между Организацией Объединенных Наций и Организацией американских государств (ОАГ) (А/49/450) описываются важные совместные мероприятия политического характера, осуществляемые Организацией Объединенных Наций и ОАГ.
Больше примеров...
Описывает (примеров 25)
Now, is that a better description of your emotions than the one you've just given this court? Это лучше описывает ваши эмоции, чем то, что вы только что сказали суду?
In the beginning of East of Eden, before introducing his characters, Steinbeck carefully establishes the setting with a description of the Salinas Valley in Central California. В начале романа, еще до того, как начать знакомить читателя с персонажами, Джон Стейнбек тщательно описывает долину Салинас-Валли, расположенную в Центральной Калифорнии.
It contains a description of the class's roles, and describes the purposes of the variables and methods, but does not implement them. Он содержит в себе описание функций класса и описывает конечные назначения переменных и методов, но не реализует их.
In his chief work (written in 97 CE) De aquis urbis Romae (published in two books), containing a history and description of the water-supply of Rome, Sextus Julius Frontinus ascribes only a meager volume to the Aqua Alsietina. «О водопроводах» («De aquis urbis Romae»), написанной в двух томах и содержащая историю и описание водоснабжения Рима, Секст Юлий Фронтин скудно описывает Аква Альсиетина.
Stating that Chang's description of the massacre is "open to criticism", Entenmann further commented that Chang "does not adequately explain why the massacre occurred". Утверждая, что описание резни Чан «открыто для критики», Энтенманн дальше пишет, что она «не описывает адекватно причины, по которым резня случилась».
Больше примеров...
Описали (примеров 12)
'Cause they gave the description of someone with a jacket and hat and a backpack... Потому что они описали человека в куртке шапке и с рюкзаком...
The staff members responsible for the organization of each panel gave a brief description of its focus and objective. Сотрудники, отвечающие за организацию каждой группы, кратко описали основные направления работы и цели этих групп.
We should charge you instead because you matched the description of the car? Мы должны судить вас вместо неё только потому, что вы правильно описали машину?
People who were just given the description of the experiment said that in the meaningful condition people would probably build one more Bionicle. Люди, которым только описали эксперимент, сказали, что при наличии смысла люди, пожалуй, построили бы ещё один Бионикл.
Well, then, not to take up any more of your time, but it would be extraordinarily helpful if I could get you together with a detective to give him a description. Я не могу больше отнимать у вас время, но было бы необычайно полезно, если бы вы вместе описали его детективу.
Больше примеров...
Словесный портрет (примеров 7)
I want to have a description of that brother of yours. Мне нужен словесный портрет вашего брата.
We got a pretty good description on the two guys. Есть словесный портрет - уже передали по рации.
We made a composite... from his description. Мы сделали словесный портрет... по его описанию.
Implementation of the three sanctions measures could be greatly enhanced if entries in the List, in addition to including identifying information, also included a confirmed picture or a detailed physical description of the individual. Осуществление трех санкционных мер можно значительно усилить, если бы позиции перечня, помимо идентифицирующих данных, содержали удостоверяющую фотографию или подробный словесный портрет физического лица.
The internal security forces circulate names and a physical description of the missing person and the competent authorities conduct intensive searches and inquiries in order to ascertain the whereabouts of the person and to secure his or her return. Силы внутренней безопасности сообщают имена и словесный портрет исчезнувшего лица, а компетентные органы ведут интенсивный розыск и дознание, с тем чтобы установить местонахождение этого лица и обеспечить его/ее возвращение.
Больше примеров...
Description (примеров 34)
Tag "Description" there can be more than 100 characters and must carry information about a page in general. Тег "Description" может быьи больше 100 символов и должен нести информацию о странице в общем.
LoadConfigurationSection requires that the Description property be initialized. Provide a valid ServiceDescription in the CreateDescription method. LoadConfigurationSection требует инициализации свойства Description. Предоставьте действительный элемент ServiceDescription в методе CreateDescription.
not all of tags you zobovyazani to fill, but tags of "Title", "Description", "Keywords" is important and they must be created. Не все теги ви обязаны заполнять, но теги "Title", "Description", "Keywords" важны и они должны быть созданы.
HTML is currently in wide use, but once standardized, XML in conjunction with the Resource Description Framework promise a significantly more expressive means of encoding metadata. В настоящее время активно используется HTML, но, с появлением стандарта XML, XML совместно с Моделью Описания Ресурсов (Resource Description Framework, RDF) обещают значительно более выразительные средства для представления мета-данных.
The minimum description length (MDL) principle is a formalization of Occam's razor in which the best hypothesis (a model and its parameters) for a given set of data is the one that leads to the best compression of the data. Принцип минимальной длины описания (англ. minimum description length, MDL) - это формализация бритвы Оккама, в которой лучшая гипотеза (модель и её параметры) для данного набора данных это та, которая ведёт к лучшему сжиманию даных.
Больше примеров...