Английский - русский
Перевод слова Description

Перевод description с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Описание (примеров 5660)
The claimant provided an invoice dated April 1990 which contained a brief description of the valuation item and indicated a purchase price of 60,000 Kuwaiti dinars. Заявитель представил датированный апрелем 1990 года счет-фактуру, в котором содержалось краткое описание предмета оценки и указывалась покупная цена в размере 60000 кувейтских динаров.
The present report sets out to provide a description of treaties and other agreements which have direct non-proliferation objectives, as well as those which have an indirect bearing on the non-proliferation issues. Настоящий доклад содержит описание тех договоров и соглашений, которые непосредственно связаны с целями нераспространения, а также тех, которые имеют косвенное отношение к вопросам нераспространения.
Description The TIR Carnet is sent back by the TIR Carnet holder to the international organization, Описание Книжка МДП возвращается держателем книжки МДП в международную организацию через свое
Description: It also adopts the recommendations of the UN Task Force on ICT, which gives the highest priority to the employment of ICT for enterprise and entrepreneurship development in transition economies. Описание: Она также руководствуется рекомендациями Целевой группы ООН по ИКТ, которая придает первоочередное значение использованию ИКТ для развития предприятий и предпринимательства в странах с переходной экономикой.
Description of how the definition of the project boundary is applied to the small-scale project: Описание того, как определение границ проекта применяется к маломасшабному проекту:
Больше примеров...
Информация (примеров 270)
A more precise title and description will be submitted to the Committee for its comments at the 2006 session. Более точное название и описательная информация будут представлены Комитету для замечаний на сессии 2006 года.
Information on each activity includes its title, objective, indicators of achievement, expected outputs, methods of implementation, partners, required budget and a short description. Информация по каждому мероприятию включает его название, цели, показатели достижения результатов, ожидаемые результаты, методы осуществления, партнеров, необходимый бюджет и краткое описание.
While it was difficult to respond directly to such opinions, the information provided by the delegation gave a good description of the legislative measures that had been implemented to create an environment conducive to the exercise of fundamental freedoms. Делегации трудно дать прямой ответ по содержанию выраженных таким образом позиций, но представленная ею информация дает хорошее описание законодательных средств, использовавшихся для создания обстановки, способствующей пользованию основными свободами.
In that way, the data would also be more reliable, as the data to be entered could be taken from a clear project description instead of from what are often very brief or unclear responses to a questionnaire. Благо-даря этому данные будут также более достоверными, поскольку в этом случае вводимая в базу данных информация будет браться из конкретного описания проекта, а не из сведений, которые зачастую пред-ставляют собой весьма краткие или неясные ответы на вопросник.
As requested by the Executive Board in decision 2008/1, information on the concept and methodology determining the minimum base structure, as well as a description of that structure, are provided in paragraphs 121-133 of the budget document. В соответствии с просьбой Исполнительного совета, высказанной в его решении 2008/1, в пунктах 121 - 133 бюджетного документа содержится информация о концепции и методологии, определяющих минимальную базовую структуру, а также описание этой структуры.
Больше примеров...
Изложение (примеров 94)
In its resolution 48/75 C of 16 December 1993, the General Assembly requested the Secretary-General to prepare a report containing a brief description of the question of non-proliferation of weapons of mass destruction and of vehicles for their delivery. В своей резолюции 48/75 С от 16 декабря 1993 года Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря подготовить доклад, содержащий краткое изложение вопроса о нераспространении оружия массового уничтожения и средств его доставки.
A brief description of the contribution to the Decade by other organizations of the United Nations system follows. Ниже приводится краткое изложение вклада других организаций системы Организации Объединенных Наций в проведение Десятилетия:
This should include a description of the actions States are taking to ensure that such activities, if any, conform to the requirements of the measures in resolutions 1390 and 1455. Это должно включать изложение тех действий, которые государства предпринимают для обеспечения того, чтобы такая деятельность - если она осуществляется - согласовывалась с требованиями, вытекающими из мер, предусмотренных в резолюциях 1390 и 1455.
The description by the Government of the facts of the case giving rise to Mr. Masih's conviction are quite close to, but more detailed than that given by the source. Изложение правительством фактов дела, за которые г-н Масих был осужден, весьма близко, хотя и более детализировано, к информации источника.
Description and evaluation of legislation on human settlements issued since Habitat: United Nations Conference on Human Settlements, 1976. Изложение и оценка законодательных актов в области населенных пунктов, подготовленных после Конференции Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат) 1976 года.
Больше примеров...
Определение (примеров 145)
Each function includes a definition and a description, as well as the context for planned activities. Для каждой функции приводится определение и описание, а также условия проведения запланированных видов деятельности.
The definition of the K coefficient and a description of the method to be used in its measurement, are given in appendix 2 to this annex. Определение коэффициента К и описание метода его измерения приведены в добавлении 2 к настоящему приложению.
Technical survey of the area; Environmental Impact Assessment, including a public consultation exercise of relevant interested parties and drawing up a task description and definition of release criteria. Техническое обследование района; оценка воздействия на окружающую среду, включая публичные консультации с соответствующими заинтересованными сторонами и разработку задания и определение критериев высвобождения
(a) In the view of the Bureau, the TCDC concept could be clarified if the use of technical resources of developing countries in projects and implementation of components of projects in the TCDC modality were included in the description of what constitutes a TCDC project; а) по мнению Бюро, концепция ТСРС могла бы получить более четкие очертания в том случае, если бы использование технических ресурсов развивающихся стран в рамках проектов и осуществление компонентов проектов на основе ТСРС были включены в определение проектов ТСРС;
From this viewpoint, the Democratic Republic of the Congo will have to maintain a central diplomatic file containing the full identity of each perpetrator and a description of the facts behind every claim. Переговоры должны проводиться на двусторонней основе и быть направлены на определение условий возмещения ущерба на уровне каждого несущего ответственность государства или международной организации.
Больше примеров...
Характеристики (примеров 65)
In the description of their social and demographic circumstances, all Parties presented a population profile, including information on poverty levels, literacy rates, human health and education and/or research. Для характеристики социальных и демографических условий все Стороны представили информацию о структуре своего населения, в том числе данные об уровне бедности, уровне грамотности, здравоохранении и просвещении и/или исследованиях.
A description of the main processes influencing POP transport and accumulation in the atmosphere, soil, seawater, and vegetation; Ь) подготовка характеристики основных процессов, влияющих на перенос и накопление СОЗ в атмосфере, почве, морской воде и растениях;
It includes a precise description of all dependencies to the underlying infrastructure, non-functional characteristics and any relevant information about the configuration of the application being wrapped, when applicable. В описании точно определяются все взаимосвязи с базовой инфраструктурой, нефункциональные характеристики и по мере необходимости приводится любая значимая информация о конфигурации адаптируемого приложения.
The report provided a comprehensive and up-to-date description and analysis of international migration issues with respect to the numbers and characteristics of migrants, national policies and their evolution over time and the relationship between international migration and development. В докладе были даны всеобъемлющая и свежая общая информация и анализ таких аспектов вопросов международной миграции, как число и характеристики мигрантов, национальная политика и ее эволюция, а также взаимосвязи между международной миграцией и развитием.
Description of a set of entities which share common characteristics, relations, attributes, and semantics. Описание набора сущностей, которые имеют общие характеристики, отношения, атрибуты и семантику.
Больше примеров...
Описал (примеров 33)
Allow me to recall here a quote by Cornelius Tacitus that is a perfect description of the haughtiness of today's imperialists. Позвольте мне процитировать здесь высказывание Корнелиуса Тацита, которое прекрасно описал кичливость, свойственную и сегодняшним империалистам.
He based his description on a single set of jaws and gave it the name Hypoprion signatus. Он описал комплект акульих челюстей и дал новому виду название Signatus Hypoprion.
Did we get a description from any of the neighbors? Кто-нибудь из соседей описал этого человека?
Hobart's description outside a liquor store near the Beach, but turns out it wasn't him. Хобарт описал приметы винный магазин недалеко от пляжа, но оказалось, что это был не он.
The song included a description of Carter as the "number one contender"; according to the May 1966 issue of The Ring, he was ranked ninth around the time of his arrest and had never been ranked higher than third. Например, Картера как боксёра Дилан описал «номером один», но согласно спортивному журналу The Ring во время своего ареста он занимал девятое место и никогда не оценивался выше третьего.
Больше примеров...
Обозначение (примеров 36)
"Brand name" or "Trade description" means the identification of the tyre as given by the tyre manufacturer. 2.2 "Фабричная марка" или "торговое обозначение" означает обозначение шины, данное изготовителем шины.
For this reason, the simple description of these new structures as "criminal gangs", does not take into account the complexity, variety and plurality of the phenomenon and the danger it implies. По той же причине простое обозначение таких новых структур в качестве "преступных банд" не позволяет учитывать сложность, разнообразие и многообразие данного явления и ту опасность, которую оно представляет.
As mentioned in this document, there is a need for a well defined system, combining denomination, description and reference sample, to allow a thorough official, legal recognition of the genetic identity and purity of varieties. Как указывается в этом документе, необходимо разработать точно определенную систему, объединяющую обозначение, описание и эталонный образец, с целью обеспечения возможности детального официального и правового признания генетической идентичности и чистоты разновидностей.
Level 3 code. 3 digit designation of the detailed cost description within a general cost description. Код третьего уровня. Трехзначное обозначение подробного описания расходов в рамках общего описания расходов.
The information needs of searchers are sufficiently served by a generic description or even a super-generic description. Общеродовое описание или даже сверхродовое обозначение в достаточной степени позволяет удовлетворить потребности сторон, осуществляющих поиск.
Больше примеров...
Характеристику (примеров 26)
For a description of the present situation, see section B below. Характеристику существующей ситуации см. в разделе В ниже.
He would appreciate a brief description of the provisions governing the obligation to carry an identity document, for both Italian nationals and foreigners. Он хотел бы услышать краткую характеристику положений об обязательном ношении удостоверения личности гражданами Италии и иностранцами.
UNESCO would bring to the 1995 Conference data, description and analysis of the situation of women in different parts of the world in the areas of education, science, culture and development. ЮНЕСКО представит Конференции, которая состоится в 1995 году, данные, даст характеристику и анализ ситуации женщин в различных частях мира в областях образования, науки, культуры и развития.
When we say this, however, we do not wish to give the impression, by such a graphic objective description of the new international situation, that the past was better than the present. Когда мы говорим об этом, то мы тем не менее не хотим создавать впечатления, давая подробную характеристику новой международной ситуации, что прошлое было лучше настоящего.
"Unique point" means an additional service description, marked adjacent to the normal service description, but which must not be used for calculating a load capacity variation as defined in paragraph 2.35. and in Annex 8 to this Regulation. 2.34 "фиксированный параметр" означает дополнительную эксплуатационную характеристику, которая наносится рядом с обычными эксплуатационными характеристиками, но которая не должна использоваться для расчета изменения несущей способности, определенного в пункте 2.35 и приложении 8 к настоящим Правилам;
Больше примеров...
Описывается (примеров 38)
The task has a thorough description for what is supposed to be on the photo. В задании максимально подробно описывается, что должно быть изображено на снимке.
At first, the nuns did not recognize any icon by that description. В древних источниках такая икона не описывается.
Description This use case describes the transport of goods from the first Customs office of Описание В этом варианте использования описывается перевозка грузов из первой таможни места отправления в
In that paper the description of the production system is described with six basic equations based on the presentation of Aulin-Ahmavaara (2002). В указанной работе система производства описывается в виде шести базовых уравнений, основанных на представлении Аулин-Ахмаваары (2002 год).
It concludes with a description of the havoc and devastation caused by a plague in Noricum. В заключении описывается хаос и опустошения, вызванные чумой в Норике.
Больше примеров...
Приметы (примеров 19)
Do we have any description of this man? У нас есть какие-нибудь приметы этого человека?
Physical description: Height: 180 cm... hair and moustache: dark brown. Особые приметы: рост 180 см... волосы и усы темно-каштановые.
If requested, his description and a photo and the copy of the sentence translated into the foreign language and legalized in a specified manner are also sent. При необходимости направляются его приметы и фото, а также копия приговора, переведенная на соответствующий иностранный язык и заверенная надлежащим образом.
No one fits your description. Никого похожего на Ваши приметы.
Personal information entered comprises the civil status, aliases, gender, nationality and description (possibly with a photograph) of such persons and the reasons for which they are sought. В картотеку заносятся следующие данные о разыскиваемых лицах: семейное положение, имя и фамилия, пол, гражданство, особые приметы (по возможности прилагается фото) и основания для розыска.
Больше примеров...
Описаны (примеров 22)
The report provides a brief description of metallurgical work carried out between 1989 and 1995. В отчете вкратце описаны металлургические работы, проведенные между 1989 и 1995 годами.
Common accessibility requirements in tourism facilities and sites are set out in the recommendations, as well as a description of requirements for persons with disabilities in specific facilities, such as airport terminals, hotels, restaurants, museums and conference halls. В рекомендациях сформулированы общие требования доступности для туристических объектов и участков, а также описаны потребности инвалидов применительно к конкретным объектам, как то терминалы аэропортов, гостиницы, рестораны, музеи и залы заседаний.
The Secretariat stressed the need to draft a publication which would give a concise and brief description of the Group's activities and objectives in terms of IPR and thus give the Group visibility in the area of Intellectual Property Rights and Development. Секретариат подчеркнул необходимость подготовки публикации, в которой в четкой и сжатой форме были бы описаны мероприятия и задачи Группы в области ПИС, с целью повышения уровня информированности о роли Группы в области прав интеллектуальной собственности и развития.
The elements that strongly suggest this organization and coordination relate mainly to the means and methods used, as described in this report, particularly in the section on the description of the attack. Факторы, дающие серьезные основания предполагать наличие такой организованности и координации, связаны, в частности, с использованными средствами и методами, которые описаны в настоящем докладе, а именно в части, относящейся к динамике нападения.
What follows is a list of tabs that are shown in FileAlyzer (depending on the file type you open), with a short description. Ниже описаны вкладки, отображаемые FileAlyzer-ом (в зависимости от типа открытого файла).
Больше примеров...
Описываются (примеров 16)
The following is a brief description of some of the main developments. Ниже кратко описываются некоторые из важнейших изменений в этой области.
Mr. AMIR (Yemen) commended the report of UNHCR for the clear explanation of policies and description of work carried out. Г-н АМИР (Йемен) дает высокую оценку докладу УВКБ в связи с тем, что в нем ясно изложена политика Управления и описываются задачи, которые оно выполнило.
Annex VII provides the current status of PAS implementation in the Secretariat, a description of the Organization's PAS monitoring mechanisms, details on performance recognition and issues relating to accountability. В приложении VII приводится информация о нынешнем состоянии внедрения ССА в Секретариате, описываются действующие в Организации контрольные механизмы ССА, подробнее говорится о поощрении хорошей работы и разбираются вопросы подотчетности.
The report includes a description of arrangements adopted to enable the participation of indigenous peoples' representatives in bodies mandated by the United Nations that focus specifically on indigenous peoples' issues, irrespective of whether they have consultative status with the Economic and Social Council as non-governmental organizations. В докладе также описываются меры, обеспечивающие участие представителей коренных народов в работе уполномоченных Организацией Объединенных Наций органов, занимающихся непосредственно вопросами коренных народов, независимо от того, имеют ли они консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете как неправительственные организации.
One suggestion was that references should be made to "the extent to which" the notice described the encumbered assets in a manner that reasonably allowed their identification, as a description could partially meet that standard, as stated in article 34, paragraph 4. В частности, предлагалось ссылаться на ту "степень, в которой" описываются обремененные активы в уведомлении, что разумно позволяло бы их идентифицировать, поскольку, как указано в пункте 4 статьи 34, описание может соответствовать этому стандарту лишь частично.
Больше примеров...
Описывает (примеров 25)
Because of the limited resolution of N-body simulations, it is not yet known which model provides the best description of the central densities of simulated dark-matter halos. Вследствие ограниченного разрешения N-body моделирования пока не известно, какая из моделей наилучшим образом описывает распределение плотности в центральных областях модельных гало.
Consider the Rapporteur's description of the effect of the fence in the Jayyous and Isla areas: Вот как описывает Докладчик последствия строительства ограждения в районах Джайюза и Ислы:
Alexander Ollongren in his book explains the so-called Vienna method of programming languages semantics description which is fully based on formal automata. Александр Оллонгрен в своей книге описывает так называемый Венский метод описания семантики языков программирования, основанный целиком на формальных автоматах.
This poet describes it as opening a door that floats in the sky - a very similar description to what Albert Einstein gave as to how he imagined the forces of relativity, when he was struggling with trying to understand how it worked. Поэт описывает его как открывшуюся дверь, которая выходит в небо - это описание очень сходно с тем, которое дал Альберт Эйнштейн, когда он представлял себе силы относительности, когда он изо всех сил старался понять принцип их действия.
Extended to graded manifolds, the variational bicomplex provides description of graded Lagrangian systems of even and odd variables. Будучи обобщённым на градуированные многообразия, вариационный бикомплекс описывает градуированные лагранжевы системы четных и нечётных переменных.
Больше примеров...
Описали (примеров 12)
The staff members responsible for the organization of each panel gave a brief description of its focus and objective. Сотрудники, отвечающие за организацию каждой группы, кратко описали основные направления работы и цели этих групп.
People who were just given the description of the experiment said that in the meaningful condition people would probably build one more Bionicle. Люди, которым только описали эксперимент, сказали, что при наличии смысла люди, пожалуй, построили бы ещё один Бионикл.
No, good description. Нет, описали хорошо.
It's from a description of the kidnapper. Так похитителя описали свидетели.
Jordan and Richardson referenced six syntypes 30-36 cm (12-14 in) long in their description, of which four survive to the present day. Джордан и Ричардсон описали шесть синтипов длиной 30-36 см, четыре из которых сохранились до наших дней.
Больше примеров...
Словесный портрет (примеров 7)
I want to have a description of that brother of yours. Мне нужен словесный портрет вашего брата.
More precisely, one of the witnesses describes a citizen of Srebrenica more specifically by name and physical description, which matches exactly that of a father and husband reported missing to ICRC by his wife. Более того, один из свидетелей подробно описал жителя Сребреницы, указав его имя и составив словесный портрет, точно соответствующий описанию мужчины - отца и мужа, - о котором его жена сообщила в МККК как о пропавшем без вести.
We made a composite... from his description. Мы сделали словесный портрет... по его описанию.
Guys, LAPD just issued an APB on two men matching your description. Парни, полиция только что выпустила словесный портрет двух мужчин, совпадающих с вашим описанием.
The internal security forces circulate names and a physical description of the missing person and the competent authorities conduct intensive searches and inquiries in order to ascertain the whereabouts of the person and to secure his or her return. Силы внутренней безопасности сообщают имена и словесный портрет исчезнувшего лица, а компетентные органы ведут интенсивный розыск и дознание, с тем чтобы установить местонахождение этого лица и обеспечить его/ее возвращение.
Больше примеров...
Description (примеров 34)
By 1690 Wafer was back in England and in 1695 he published A New Voyage and Description of the Isthmus of America, which described his adventures. В 1695 году он опубликовал книгу New Voyage and Description of the Isthmus of America, описывая свои приключения.
The information gathered by is stored in the HKLM\HARDWARE\DESCRIPTION key in the Windows Registry at a later stage in the boot process. Информация, собираемая, сохраняется в ключе HKLM\HARDWARE\DESCRIPTION реестра Windows на более позднем этапе в процессе загрузки.
not all of tags you zobovyazani to fill, but tags of "Title", "Description", "Keywords" is important and they must be created. Не все теги ви обязаны заполнять, но теги "Title", "Description", "Keywords" важны и они должны быть созданы.
The description tag is still used by some search engines to display information about your website to users and help them decide whether they've found what they are looking for. Тег описания (description tag) все еще используется некоторыми поисковыми системами для отображения информации о Вашем сайте пользователям и чтобы помочь им решить, нашли ли они то, что искали.
In computer engineering, a hardware description language (HDL) is a specialized computer language used to describe the structure and behavior of electronic circuits, and most commonly, digital logic circuits. Язык описания аппаратуры (HDL от англ. hardware description language) - специализированный компьютерный язык, используемый для описания структуры и поведения электронных схем, чаще всего цифровых логических схем.
Больше примеров...