Английский - русский
Перевод слова Description

Перевод description с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Описание (примеров 5660)
A motel manager in Pt. Reyes has a guest matching Sally Kendrick's description. В Порт Рейс один менеджер мотеля... видел женщину, попадающую под описание Салли Кендрик.
The description of an electronic reverse auction assumes that all participants will use electronic means of communication in the auction itself. Описание электронного реверсивного аукциона предполагает, что в ходе самого аукциона все участники будут использовать электронные средства связи.
The description of the project is based on the relevant decisions of the Economic Commission for Europe, Committee on Sustainable Energy and the Ad Hoc Group of Experts. Описание этого проекта составлено на основе соответствующих решений Европейской экономической комиссии, Комитета по устойчивой энергетике и Специальной группы экспертов.
(a) a brief description, including whether it is a commitment or an action; а) краткое описание, в том числе того, идет ли речь об обязательстве или о действии;
a. Description: Used as an alias by the Korea Mining Development Trading Corporation (KOMID) to carry out procurement activities. а. Описание: другое название Корейской горнорудной торговой корпорации (КОМИД), используемое для осуществления закупочной деятельности.
Больше примеров...
Информация (примеров 270)
Further description and context was also provided in the follow-up visits. Во время последующих поездок была представлена дополнительная обязательная информация и пояснения.
In fact, sometimes this geographic information or even a description of the router is provided within the tracert. На самом деле, иногда эта географическая информация или даже описание маршрутизатора предоставляется в tracert.
The report provides information on the scope of the consumer price index and a description of owner-occupied housing. В докладе представлена информация по охвату индекса потребительских цен, описание жилья в котором проживают владельцы.
A fuller description of the efforts of the Commissioner-General in this regard is contained in his annual report. 2 Более полная информация об усилиях Генерального комиссара в этом направлении содержится в его годовом докладе 2/.
Description of biennial support budget activities and resources by function Информация о мероприятиях и ресурсах, предусмотренных в бюджете вспомогательных расходов на двухгодичный период, с разбивкой по функциям
Больше примеров...
Изложение (примеров 94)
The final part provides a brief description of recent and current evaluation activities within UNHCR. В заключительной части дается краткое изложение проведенной в последнее время и нынешней деятельности по оценке в рамках УВКБ.
Therefore, it is not possible to present in this paper an elaborated description of an assessment procedure for H13 that fully takes into account all aspects relevant for such a procedure. Поэтому в настоящем документе не представляется возможным дать развернутое изложение процедуры выявления свойства Н13, полностью учитывающее все существенные для такой процедуры аспекты.
A brief description of the contribution to the Decade by other organizations of the United Nations system follows. Ниже приводится краткое изложение вклада других организаций системы Организации Объединенных Наций в проведение Десятилетия:
The Committee's insistence that States provide, to the extent possible, "a narrative description of the information that forms the basis or justification" for adding a name to the List goes some way to address these concerns. Требование Комитета о том, чтобы государства представляли, насколько это возможно, «детальное изложение той информации, которая является основой или основанием» для добавления имени (названия) в Перечень, является определенным шагом к тому, чтобы снять эту озабоченность.
Given the limited time frame between taking up office on 2 June 2014 and the submission of the present report, the Special Rapporteur notes that the issues identified hereafter are not exhaustive but rather provide a tentative description of her priorities for the mandate. Поскольку с момента ее вступления в должность 2 июня 2014 года до представления настоящего доклада прошло немного времени, Специальный докладчик отмечает, что изложение вопросов в настоящем докладе не является исчерпывающим, а скорее представляет собой примерное описание стоящих перед нею задач.
Больше примеров...
Определение (примеров 145)
But a mathematical description of velocity is moot unless we can define "time." Но математическое определение скорости спорно, если не дать определение времени.
First, the report comes forward with a definition of what illicit brokering is, a description of the issue, which includes the so-called closely associated activities, such as transportation and financing. Во-первых, в докладе предлагается определение того, что такое незаконная брокерская деятельность, дается описание проблемы, включая так называемые тесно связанные с ней виды деятельности - такие, как транспортировка и финансирование.
The board shall perform functions including educational research and development, description of courses and development of their syllabi and course outlines, identifying books for recommended reading and development of study material. Совет будет исполнять, в частности, такие функции, как исследования и разработки в образовательной сфере, составление описаний курсов и разработка учебных планов и программ курсов, определение книг, рекомендуемых для чтения, и разработка учебных материалов.
Description of what activities would be eligible for assistance from a facility and how they differed from activities currently eligible for Multilateral Fund assistance; определение мероприятий, которым может быть оказана поддержка через данный механизм, и в чем состоит их отличие от мероприятий, которым уже оказывается поддержка по линии Многостороннего фонда;
Pakistan's proposal asks for legal description for different legal categories of forests before suggesting measures and actions under NLBI. Предложение Пакистана направлено на то, что до выдвижения предложений по мерам и действиям, которые должны предприниматься в соответствии с не имеющим обязательной юридической силы документом, должно быть разработано юридическое определение различных правовых категорий лесов.
Больше примеров...
Характеристики (примеров 65)
The reference to the security agreement could take the form of the appropriate description of the encumbered asset so as to include the relevant intellectual property right and claims against infringers. Ссылка на соглашение об обеспечении возможна в форме характеристики обремененного актива как включающего соответствующее право интеллектуальной собственности и требования к нарушителям.
Severity of criminal conduct. The circumstances of place, time, method, description of the conduct, the danger and criminal history of suspects, and their links with other criminals or criminal gangs are considered; степень тяжести преступления. - Учитываются обстоятельства места, времени, метода совершения преступления, характеристики поведения, степень опасности и криминальная история предполагаемого преступника, связи подозреваемого с другими преступниками или преступными группами;
This URI provides access, through content negotiation, either to the HTML wiki page, or to a RDF description of the feature, using elements of the GeoNames ontology. Этот URI обеспечивает доступ через механизм согласования содержимого (англ.), либо к HTML-странице в вики-формате, либо к описанию этой характеристики в формате RDF, используя элементы онтологии GeoNames.
The report provided a comprehensive and up-to-date description and analysis of international migration issues with respect to the numbers and characteristics of migrants, national policies and their evolution over time and the relationship between international migration and development. В докладе были даны всеобъемлющая и свежая общая информация и анализ таких аспектов вопросов международной миграции, как число и характеристики мигрантов, национальная политика и ее эволюция, а также взаимосвязи между международной миграцией и развитием.
Subjects discussed included organizational structure, description of the organization, position description, staff profiling, staffing and staff assessment. (10 women). В частности рассматривались вопросы организационной структуры, характеристики организации, должностных инструкций, описания требований к персоналу и его функциональных обязанностей, укомплектования кадрами и служебную аттестацию (10 женщин);
Больше примеров...
Описал (примеров 33)
This was a description by the film critic John Simon, of a... Так критик Джон Саймон описал знаменитого актера.
The observer for the Organization for Economic Cooperation and Development gave a brief description of the system of mutual review established pursuant to article 12 of the OECD Convention on Combating Bribery of Foreign Public Officials in International Business Transactions. Наблюдатель от Организации экономического сотрудничества и развития вкратце описал систему взаимного обзора, созданную согласно статье 12 Конвенции ОЭСР о борьбе с подкупом иностранных публичных должностных лиц при осуществлении международных коммерческих операций.
Hobart's description outside a liquor store near the Beach, but turns out it wasn't him. Хобарт описал приметы винный магазин недалеко от пляжа, но оказалось, что это был не он.
However, this description was ignored by the scientific community, and Wilhelm Lilljeborg described the species in 1861 with the name Leptodora hyalina. Однако, это описание было проигнорировано научным сообществом, и Вильгельм Лильеборг описал данный вид в 1861 году с названием Leptodora hyalina.
The song included a description of Carter as the "number one contender"; according to the May 1966 issue of The Ring, he was ranked ninth around the time of his arrest and had never been ranked higher than third. Например, Картера как боксёра Дилан описал «номером один», но согласно спортивному журналу The Ring во время своего ареста он занимал девятое место и никогда не оценивался выше третьего.
Больше примеров...
Обозначение (примеров 36)
For these reasons, a description of the encumbered assets is normally required. Исходя их этих соображений, обозначение обремененных активов обычно требуется предоставлять.
"The consignment note shall contain the following particulars: ... in the case of dangerous goods, their generally recognized description"; "В накладной должно быть указано: ... в случае перевозки опасных грузов их обычно признанное обозначение;"
Indeed, generic description is necessary to ensure the efficient publicity of a security right granted in after-acquired assets, and in circulating funds or universalities of assets. В самом деле, общеродовое обозначение необходимо для гарантирования эффективной публичности обеспечительного права, предоставленного в приобретенных позднее активах, и в обращаемых средствах или универсальных формах активов.
Vehicle manufacturer, vehicle model name and description, vehicle power and VIN range including at least WMI, VDS and first digit of VIS describing the model year. Изготовитель транспортного средства, название и описание модели транспортного средства, мощность транспортного средства и идентификационный номер транспортного средства, включая по крайней мере всемирное обозначение завода-изготовителя, группу описания транспортного средства и первую цифру группы идентификации транспортного средства, обозначающую год выпуска.
Description and document symbol of report Описание и условное обозначение доклада
Больше примеров...
Характеристику (примеров 26)
The second phase (1996-1997) contained the description of the design, procedures and results of the project, which have been devoted to extramural health care, prevention, other services and medical goods. Второй этап проекта (1996-1997 годы) предусматривал характеристику структуры, процедур и результатов деятельности амбулаторных, профилактических и иных учреждений, а также организаций, работающих с продукцией медицинского назначения.
However, the continuing examples of countries in which attacks were carried out by mercenary forces in the 1980s and the 1990s provide the basis for an updated description of the phenomenon. Новые посягательства сил наемников на некоторые африканские страны в 80-е и 90-е годы позволяют дополнить характеристику этого явления некоторыми новыми чертами.
More States and indigenous peoples' organizations could be encouraged to submit written reports on how they have implemented the recommendations addressed to them, including a description and analysis of facilitating and hindering factors and recommendations on how to address obstacles. Можно было бы призвать большее число государств и организаций коренных народов представлять письменные доклады о том, каким образом они выполняют адресованные им рекомендации, включая характеристику и анализ факторов, способствующих выполнению или препятствующих ему, а также рекомендации в отношении путей устранения препятствий.
UNESCO would bring to the 1995 Conference data, description and analysis of the situation of women in different parts of the world in the areas of education, science, culture and development. ЮНЕСКО представит Конференции, которая состоится в 1995 году, данные, даст характеристику и анализ ситуации женщин в различных частях мира в областях образования, науки, культуры и развития.
A description of lapta is given by Aleksandr Kuprin: This folk game is one of the most interesting and useful games. Яркую характеристику лапте дал известный русский писатель Александр Куприн: «Эта народная игра - одна из самых интересных и полезных игр.
Больше примеров...
Описывается (примеров 38)
This paper will give a description of the structure of the Norwegian Supply and Use tables and the methodology used for the compilation of price and volume measures. В настоящем документе описывается структура норвежских таблиц ресурсов и использования и методология, используемая для разработки показателей цен и физического объема.
At first, the nuns did not recognize any icon by that description. В древних источниках такая икона не описывается.
The book then shifts back to the market place and a description of the totalitarian government of Annexia. Далее ход романа возвращается на торговую площадь Аннексии, описывается её тоталитарный режим.
The description will be displayed together with the name in the application launcher. This is entirely optional. В этом поле программа описывается более подробно (поле необязательно для заполнения).
For each type of loss, the main fact patterns of the claims are described briefly under the heading "Claims description", followed by a discussion of the specific legal principles applicable to the claims under the heading "Compensability". По каждому виду потерь фактическая сторона претензий кратко описывается в подразделе "Описание претензий", после чего в подразделе "Компенсируемость" рассматриваются применимые к этим претензиям конкретные правовые принципы.
Больше примеров...
Приметы (примеров 19)
Do we have any description of this man? У нас есть какие-нибудь приметы этого человека?
Just look here, his description is being broadcast all day on TV! Вот пожалуйста, по телевизору его приметы целый день передают!
Why don't you run through that description for me one more time. Вы не можете еще разок повторить его приметы, мэм?
Try to get a description of this guy. Попробуй получить приметы этого типа.
(such as physical description, distinguishing marks and characteristics) (например, описание внешности, особые приметы и отличия)
Больше примеров...
Описаны (примеров 22)
It also included a description of the challenges and difficulties of the present situation. В них также описаны проблемы и трудности, существующие на текущий момент.
Similarly to the previous reporting round, the Working Group was able to identify a few reports providing a thorough description of preventive measures including: verification of safety documentation, facility inspections, issuance of numerous guidelines for operators and/or organization of workshops or training sessions. Как и в предыдущем цикле отчетности, Рабочая группа смогла выявить ряд докладов, в которых были тщательно описаны предпринимаемые профилактические меры, включая проверку документации по вопросам безопасности, инспекции объектов, издание многочисленных руководящих указаний для операторов и/или организацию рабочих совещаний или учебных сессий.
Many of these phenomena seem to be susceptible to description and understanding using approaches drawn from thermodynamics or statistical mechanics, in particular approaches involving the maximization of entropy. Многие из этих явлений, по-видимому, могут быть описаны и исследованы с помощью подходов, принятых в термодинамике или статистической механике, в частности подходов, предусматривающих максимизацию энтропии.
However, my delegation wishes to respectfully point out that "the large-scale joint military exercises" mentioned by the Ambassador of the Democratic People's Republic of Korea is not a factual description. В то же время моя делегация хотела бы почтительно указать, что «крупномасштабные совместные военные маневры», упомянутые послом Корейской Народно-Демократической Республики, описаны не вполне точно.
Common accessibility requirements in tourism facilities and sites are set out in the recommendations, as well as a description of requirements for persons with disabilities in specific facilities, such as airport terminals, hotels, restaurants, museums and conference halls. В рекомендациях сформулированы общие требования доступности для туристических объектов и участков, а также описаны потребности инвалидов применительно к конкретным объектам, как то терминалы аэропортов, гостиницы, рестораны, музеи и залы заседаний.
Больше примеров...
Описываются (примеров 16)
The report focuses too heavily on the description of legislative measures, while containing limited statistical and other information on the actual status of children. В докладе слишком подробно описываются законодательные меры и приводится весьма мало статистической и иной информации о фактическом положении детей.
That made the report a mere description of facts that could not be hidden. В результате этого в докладе лишь описываются факты, которые невозможно было утаить.
The following is a brief description of the tool's functional units: Далее кратко описываются функциональные блоки инструмента:
In the above-mentioned example, to consider the first case, if the registered notice described the originally encumbered assets as "all present and after acquired farm equipment", this description would not cover the sailing yacht. Что касается первого случая в вышеприведенном примере, то, если в зарегистрированном уведомлении первоначально обремененные активы описываются как "все нынешнее и впоследствии приобретенное сельскохозяйственное оборудование", это описание не будет охватывать парусную яхту.
One suggestion was that references should be made to "the extent to which" the notice described the encumbered assets in a manner that reasonably allowed their identification, as a description could partially meet that standard, as stated in article 34, paragraph 4. В частности, предлагалось ссылаться на ту "степень, в которой" описываются обремененные активы в уведомлении, что разумно позволяло бы их идентифицировать, поскольку, как указано в пункте 4 статьи 34, описание может соответствовать этому стандарту лишь частично.
Больше примеров...
Описывает (примеров 25)
The European Union believes that the objective to which the Secretary-General referred is a very appropriate description of the nature of the relationship that has developed between the United Nations and the OSCE. Европейский союз считает, что цель, о которой говорил Генеральный секретарь, вполне адекватно описывает характер отношений, сложившихся между Организацией Объединенных Наций и ОБСЕ.
In the beginning of East of Eden, before introducing his characters, Steinbeck carefully establishes the setting with a description of the Salinas Valley in Central California. В начале романа, еще до того, как начать знакомить читателя с персонажами, Джон Стейнбек тщательно описывает долину Салинас-Валли, расположенную в Центральной Калифорнии.
In response to Parikshit's questions, Shuka describes creation and the avatars of Vishnu, concluding with a description of the ten characteristics of a Purana. Отвечая Парикшиту на его вопросы, Шука описывает творение и аватары Вишну, завершая описанием десяти качеств Пураны.
In the first chapter of his report, the Secretary-General gives a broad description of the work done by the United Nations around the world in its peace-building efforts. В первой главе доклада Генеральный секретарь описывает в целом усилия, предпринимавшиеся Организацией Объединенных Наций во всем мире в области миростроительства.
In her memoirs, Mrs. Pakravan provides the following description of the arrest, imprisonment, and execution of her husband by the Islamic Revolutionary Court. В своих мемуарах госпожа Фатима Пакраван также описывает и детали ареста, заключения и казни «Исламским революционным судом» своего мужа.
Больше примеров...
Описали (примеров 12)
The staff members responsible for the organization of each panel gave a brief description of its focus and objective. Сотрудники, отвечающие за организацию каждой группы, кратко описали основные направления работы и цели этих групп.
We should charge you instead because you matched the description of the car? Мы должны судить вас вместо неё только потому, что вы правильно описали машину?
No, good description. Нет, описали хорошо.
The valid scientific name of the leopard catshark is considered to be Poroderma pantherinum, attributed to Müller and Henle as they were responsible for the description. Действительным научным названием леопардовой усатой кошачьей акулы считается Poroderma pantherinum, данное Мюллером и Генле, поскольку они впервые описали этот вид.
People who were just given the description of theexperiment said that in the meaningful condition people wouldprobably build one more Bionicle. Люди, которым только описали эксперимент, сказали, что приналичии смысла люди, пожалуй, построили бы ещё одинБионикл.
Больше примеров...
Словесный портрет (примеров 7)
I want to have a description of that brother of yours. Мне нужен словесный портрет вашего брата.
More precisely, one of the witnesses describes a citizen of Srebrenica more specifically by name and physical description, which matches exactly that of a father and husband reported missing to ICRC by his wife. Более того, один из свидетелей подробно описал жителя Сребреницы, указав его имя и составив словесный портрет, точно соответствующий описанию мужчины - отца и мужа, - о котором его жена сообщила в МККК как о пропавшем без вести.
We got a pretty good description on the two guys. Есть словесный портрет - уже передали по рации.
Guys, LAPD just issued an APB on two men matching your description. Парни, полиция только что выпустила словесный портрет двух мужчин, совпадающих с вашим описанием.
The internal security forces circulate names and a physical description of the missing person and the competent authorities conduct intensive searches and inquiries in order to ascertain the whereabouts of the person and to secure his or her return. Силы внутренней безопасности сообщают имена и словесный портрет исчезнувшего лица, а компетентные органы ведут интенсивный розыск и дознание, с тем чтобы установить местонахождение этого лица и обеспечить его/ее возвращение.
Больше примеров...
Description (примеров 34)
Endpoints cannot be added before the Description property has been initialized. Конечные точки не могут быть добавлены до инициализации свойства Description.
By 1690 Wafer was back in England and in 1695 he published A New Voyage and Description of the Isthmus of America, which described his adventures. В 1695 году он опубликовал книгу New Voyage and Description of the Isthmus of America, описывая свои приключения.
The group defining UDDI, the OASIS Universal Description, Discovery, and Integration (UDDI) Specification Technical Committee voted to complete its work in late 2007 and has been closed. В конце 2007 года после голосования были закрыты группа определения UDDI, OASIS Universal Description, Discovery and Integration (UDDI), технический комитет спецификаций.
Description; Aralçı Machine Plaster is a construction material where the high quality natural gypsumstone is cooked under suitable conditions, the seperation process is implemented and prepared with the appropriate implementation. Description; Машинная гипсовая штукатурка Aralçı строительный материал, получаемый в результате обжига при соответствующих условиях натурального гипса высокой степени чистоты, процесса обработки и обогащения соответствующими добавками.
Michael Bramer informed us about the possibility to use of translated debconf templates that the Debian Description Translation Project maintains. Майкл Брэмер (Michael Bramer) сообщил, о том, что можно использовать переводы шаблонов debconf, сопровождаемые Проектом перевода описаний Debian (Debian Description Translation Project).
Больше примеров...