Английский - русский
Перевод слова Description

Перевод description с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Описание (примеров 5660)
The table details the recommendations by pillar to enhance organizational resilience and provides a description of the action taken to implement them. В представленной ниже таблице изложены рекомендации по повышению организационной жизнеспособности с разбивкой по ключевым компонентам и дается описание принятых для их выполнения мер.
The description of the data-collection activity is placed under the first classification heading. Описание мероприятий по сбору данных приводится в первом разделе классификации.
Description This large spacious apartment, has two bedrooms each with 2 single beds, a living room with balcony and a double sofa bed, large kitchen and bathroom. Описание В этом просторном номере есть две спальни, в каждой из которых две одинарные кровати, гостиная с балконом и двуспальным диваном, большая кухня и ванная комната.
DESCRIPTION OF THE MAIN STRATEGIC AND POLITICAL FEATURES OF THE CAMPAIGN AGAINST POVERTY Описание главных стратегических и политических направлений борьбы с нищетой
DESCRIPTION OF THE MAIN STRATEGIC AND POLITICAL FEATURES OF THE CAMPAIGN AGAINST POVERTY Описание главных стратегических и политических направлений борьбы с нищетой
Больше примеров...
Информация (примеров 270)
The meeting was organized in seven sessions and a description of each session is provided in the present report. В ходе совещания было проведено семь заседаний, информация о ходе работы каждого из которых приводится в настоящем докладе.
Information on the description of UNICC is based on UNICC website, See table 2 on ERP systems. Информация о МВЦООН основана на вебсайте МВЦООН: . См. таблицу 2, посвященную системам ПОР.
If the member of toplist has changed information about itself (description, site title, banner, target link), then while the manager will not approve it, the old information will be displayed in list. Если участник топлиста изменил информацию о себе (описание, название сайта, баннер, выходную ссылку), то пока администратор не одобрит её, в топлисте будет отображаться старая информация.
The information provided to the public of the affected Party included the project application, the project description, the notification, the original or revised EIA documentation, the EIA programme, the EIA procedure, the expert opinion and the decision. Информация, предоставлявшаяся общественности затрагиваемой Стороны, включала заявку на реализацию проекта, описание проекта, уведомление, первоначальную или пересмотренную документацию об ОВОС, сведения о программе ОВОС, информацию о процедуре ОВОС, заключение экспертов и решение.
The information provided does not appear to meet the expectations of the Assembly, since there is little or no description of how the evaluation and monitoring functions are being carried out. Представленная информация, как представляется, не оправдывает ожиданий Ассамблеи, поскольку она практически не дает представления о том, каким образом осуществляются в настоящее время функции по контролю и оценке.
Больше примеров...
Изложение (примеров 94)
A description of some of these initiatives follows together with suggestions for further strengthening their capacities. Ниже дается изложение некоторых из этих инициатив вместе с предложениями относительно дальнейшего расширения их возможностей.
The final part provides a brief description of recent and current evaluation activities within UNHCR. В заключительной части дается краткое изложение проведенной в последнее время и нынешней деятельности по оценке в рамках УВКБ.
Include description of any legislative or administrative measures upon which response decision is based (art. 10.6) Приводить изложение любых законодательных или административных мер, на которых основано решение об ответе (п. 6 ст. 10)
It wished, however, for a more in-depth analysis and a more result-oriented description of legal and other policy measures in subsequent reports, including more comparative data, as well as information on the financial cost of the projects described. Вместе с тем он хотел бы, чтобы следующие доклады содержали более глубокий анализ и более конкретное изложение правовых и иных мер программного характера, включая данные, позволяющие проводить сравнения, а также информацию о расходах, связанных с осуществлением описываемых проектов.
It was accepted that no description of a case study is complete if it does not consider explicitly the context in which the experience took place: the institutional and political culture; the legal and regulatory settings; and the stage of the development of the NSO concerned. Общепризнанно то, что изложение тематического исследования не может быть полным без прямого указания на тот контекст, в котором развивалась та или иная ситуация: институциональная и политическая культура; правовые и законодательные условия; уровень развития соответствующего НСУ.
Больше примеров...
Определение (примеров 145)
Paragraph 12 of General Assembly resolution 31/93 had referred to CPC as "the body whose central role and overall responsibilities are recognized", but he doubted whether that description was factually correct under the current circumstances. В пункте 12 резолюции 31/93 Генеральной Ассамблеи содержалась ссылка на КПК как «орган, центральная роль и общая обязанность которого являются общепризнанными», однако он сомневается, является ли фактически правильным это определение в нынешних обстоятельствах.
This Draft Law aims to support opportunity and equality, and would provide a clear description of discrimination as well as specify and address practices that could be considered as discrimination against different target groups, including women, children and youth. Этот законопроект призван содействовать расширению возможностей и обеспечению равноправия, в нем будет дано четкое определение дискриминации и конкретно указаны виды практики, которые можно рассматривать как дискриминацию в отношении различных целевых групп, включая женщин, детей и молодежь, а также предусмотрены меры в целях их ликвидации.
As a model of the latter type of organization one could cite the European Community, for which the European Court of Justice gave the following description in Costa v. E.N.E.L., in 1964: В качестве примера организации последнего типа можно привести Европейское сообщество, которому Европейский суд дал следующее определение в деле Коста против Э.Э.Э.Л. в 1964 году:
The definition proposed by the French delegation seemed to be more elegant than the Commission's text; however, it read more like a general definition than a description of what was meant by international organization for the purposes of the draft articles. Определение, предложенное Францией, представляется более четким, чем вариант Комиссии, однако оно больше похоже на общее определение, чем формулировку того, что понимается под международной организацией для целей проекта статей.
That's actually the most apt description Ican make of it. It's a weapon. Это самое подходящее определение, которое я могу ему дать.
Больше примеров...
Характеристики (примеров 65)
First, I shall give a brief description of the main stages and characteristics of the establishment of the Tribunal. В первой я кратко обрисую основные этапы и характеристики процесса создания Трибунала.
Characteristics of households are therefore important in much analysis and description of labour supply; В этой связи характеристики домашних хозяйств имеют важное значение при проведении многих анализов и описании предложения рабочей силы;
9.1. Type and characteristics (such as a complete description of the device): 9.1 Тип и характеристики (например, полное описание устройства):
In the description of beneficiaries, in addition to household members and income level, other characteristics of the household should be taken into account, such as the fact that it is headed by women. При описании получателей, помимо членов семьи и уровня доходов, должны приниматься во внимание и другие характеристики домохозяйства, например то обстоятельство, является ли его главой женщина.
Description and characteristics of charge periods 2 5.6.8 Описание и характеристики периодов зарядки
Больше примеров...
Описал (примеров 33)
He based his description on a single set of jaws and gave it the name Hypoprion signatus. Он описал комплект акульих челюстей и дал новому виду название Signatus Hypoprion.
The first published description of a case of leukemia in medical literature dates to 1827, when French physician Alfred-Armand-Louis-Marie Velpeau described a 63-year-old florist who developed an illness characterized by fever, weakness, urinary stones, and substantial enlargement of the liver and spleen. Первое описание лейкоза в медицинской литературе относится к 1827, когда французский врач Альфред-Арман-Луи-Мари Вельпо описал болезнь 63-х летнего садовника, которая проявилась лихорадкой, слабостью, камнями в почках и выраженным увеличением печени и селезёнки.
An islander, Tammas, claimed to have survived a confrontation with the beast and, after much cajoling from Dennison, reluctantly gave his description of the monster, the only known first-hand account. Островитянин по имени Таммас, живший в XIX веке, утверждал, что пережил встречу с наклави, и после долгих уговоров со стороны фольклориста Денниса неохотно описал чудовище, - его рассказ является единственным «отчётом очевидца».
The song included a description of Carter as the "number one contender"; according to the May 1966 issue of The Ring, he was ranked ninth around the time of his arrest and had never been ranked higher than third. Например, Картера как боксёра Дилан описал «номером один», но согласно спортивному журналу The Ring во время своего ареста он занимал девятое место и никогда не оценивался выше третьего.
This idea inspired Lowell, who returned to the subject in Mars As the Abode of Life (1910), in which he wrote a fanciful description of what this Martian society may have been like. Лоуэлл продолжил эту идею в книге «Марс как обитель жизни» (1910), в которой он описал, как могло выглядеть марсианское общество.
Больше примеров...
Обозначение (примеров 36)
For these reasons, a description of the encumbered assets is normally required. Исходя их этих соображений, обозначение обремененных активов обычно требуется предоставлять.
4.1.2. The manufacturer's trade description; 4.1.2 торговое обозначение, присвоенное изготовителем.
Type approval authority or Technical Service: Name and address of applicant: Test report No. Manufacturer and Brand Name or Trade description: Tyre Class: Category of use: Компетентный орган, предоставляющий официальное утверждение, или техническая служба: Название и адрес подателя заявки: Протокол испытания Nº: Завод-изготовитель и фабричная марка или торговое обозначение: Класс шины: Категория использования:
Tyre size designation and service description:. Обозначение размера шины и эксплуатационное описание:
The information needs of searchers are sufficiently served by a generic description or even a super-generic description. Общеродовое описание или даже сверхродовое обозначение в достаточной степени позволяет удовлетворить потребности сторон, осуществляющих поиск.
Больше примеров...
Характеристику (примеров 26)
He concluded with a description of the Cameroonian electricity sector since liberalization. В заключение он дал характеристику состояния электроэнергетического сектора страны после либерализации.
However, it should be noted that the detailed supporting questions contained in the guidelines do allow for a comprehensive qualitative description of the degree of quality of a given statistical process or product. Однако следует отметить, что подробные вспомогательные вопросы, содержащиеся в руководстве, позволяют дать всеобъемлющую качественную характеристику уровню качества конкретного статистического процесса или продукта.
This includes the address and the profession of the holder, as well as a description and serial number of the weapon or weapons owned. Эти данные включают в себя адрес и профессию владельца, а также характеристику и серийный номер оружия.
"Unique point" means an additional service description, marked adjacent to the normal service description, but which must not be used for calculating a load capacity variation as defined in paragraph 2.35. and in Annex 8 to this Regulation. 2.34 "фиксированный параметр" означает дополнительную эксплуатационную характеристику, которая наносится рядом с обычными эксплуатационными характеристиками, но которая не должна использоваться для расчета изменения несущей способности, определенного в пункте 2.35 и приложении 8 к настоящим Правилам;
A description of lapta is given by Aleksandr Kuprin: This folk game is one of the most interesting and useful games. Яркую характеристику лапте дал известный русский писатель Александр Куприн: «Эта народная игра - одна из самых интересных и полезных игр.
Больше примеров...
Описывается (примеров 38)
The following description of the treatment afforded to Pasini also applied to Cabal prior to his extradition. Обращение с Пасини, которому также подвергался и Кабал до его выдачи, описывается следующим образом.
This paper will give a description of the structure of the Norwegian Supply and Use tables and the methodology used for the compilation of price and volume measures. В настоящем документе описывается структура норвежских таблиц ресурсов и использования и методология, используемая для разработки показателей цен и физического объема.
A description of how credit ratings for a United Nations bond would be established is set out below. Ниже описывается порядок определения кредитного рейтинга облигаций Организации Объединенных Наций.
Description description of a particular rule (for reference only). Description (Описание) здесь описывается отдельное правило (только в виде ссылки).
A brief description of the revision process which has led to the preparation of the draft International Recommendations for Distributive Trade Statistics 2008 is presented below. Процесс пересмотра, в результате которого был подготовлен «Проект международных рекомендаций в отношении статистики розничной и оптовой торговли 2008 года», кратко описывается ниже.
Больше примеров...
Приметы (примеров 19)
No, all the uni got was a description. Нет, только описала его приметы.
Just look here, his description is being broadcast all day on TV! Вот пожалуйста, по телевизору его приметы целый день передают!
Why don't you run through that description for me one more time. Вы не можете еще разок повторить его приметы, мэм?
I'll give you his description. Я дам вам его приметы
Is that confirmed they passed along that suspect description to Arizona DPS? ГОЛОСУЙТЕ ЗА ХАРЛАНА БРЕММЕРА, ШЕРИФА ОКРУГА Передавали ли они приметы подозреваемого в департамент безопасности Аризоны?
Больше примеров...
Описаны (примеров 22)
It should be emphasized, however, that the general features of the New Zealand social security system remain substantially unchanged since their description in the initial report. Однако следует подчеркнуть, что общие характеристики системы социального обеспечения Новой Зеландии существенно не изменились после того, как они были описаны в первоначальном докладе.
Many of these phenomena seem to be susceptible to description and understanding using approaches drawn from thermodynamics or statistical mechanics, in particular approaches involving the maximization of entropy. Многие из этих явлений, по-видимому, могут быть описаны и исследованы с помощью подходов, принятых в термодинамике или статистической механике, в частности подходов, предусматривающих максимизацию энтропии.
Common accessibility requirements in tourism facilities and sites are set out in the recommendations, as well as a description of requirements for persons with disabilities in specific facilities, such as airport terminals, hotels, restaurants, museums and conference halls. В рекомендациях сформулированы общие требования доступности для туристических объектов и участков, а также описаны потребности инвалидов применительно к конкретным объектам, как то терминалы аэропортов, гостиницы, рестораны, музеи и залы заседаний.
His principal work was in the field of mycology, with the study and description of many species of mushroom. Его труды посвящены главным образом микологии, им были изучены и описаны многие виды грибов.
It refers to its periodic reports to the Committee for in-depth description of these laws and policies. Оно ссылается на свои периодические доклады Комитету, где эти законы и политика описаны более подробно.
Больше примеров...
Описываются (примеров 16)
The following is a brief description of some of the main developments. Ниже кратко описываются некоторые из важнейших изменений в этой области.
Annex VII provides the current status of PAS implementation in the Secretariat, a description of the Organization's PAS monitoring mechanisms, details on performance recognition and issues relating to accountability. В приложении VII приводится информация о нынешнем состоянии внедрения ССА в Секретариате, описываются действующие в Организации контрольные механизмы ССА, подробнее говорится о поощрении хорошей работы и разбираются вопросы подотчетности.
Experience has shown, that the description, agreement and transparent monitoring and control of the service quality are important factors for customer satisfaction and efficient IT service performance. Исходя из этого в документе также описываются цели и задачи соглашений об уровне обслуживания, а также оперативное управление уровнем обслуживания.
In the above-mentioned example, to consider the first case, if the registered notice described the originally encumbered assets as "all present and after acquired farm equipment", this description would not cover the sailing yacht. Что касается первого случая в вышеприведенном примере, то, если в зарегистрированном уведомлении первоначально обремененные активы описываются как "все нынешнее и впоследствии приобретенное сельскохозяйственное оборудование", это описание не будет охватывать парусную яхту.
This paper first discusses briefly the environment within which Finnish national accounts are compiled. This is followed by a description of the areas in which national accounts data are utilised, both in Finland and in the information processes of the European Union. В настоящем документе сначала кратко описываются условия разработки национальных счетов Финляндии, после чего приводится описание областей, в которых используются данные национальных счетов, как в Финляндии, так и в информационных процессах Европейского союза.
Больше примеров...
Описывает (примеров 25)
The European Union believes that the objective to which the Secretary-General referred is a very appropriate description of the nature of the relationship that has developed between the United Nations and the OSCE. Европейский союз считает, что цель, о которой говорил Генеральный секретарь, вполне адекватно описывает характер отношений, сложившихся между Организацией Объединенных Наций и ОБСЕ.
Her own description of her music is "Hollywood sadcore". Сама она описывает свою музыку как «Голливудский сэдкор».
In his chief work (written in 97 CE) De aquis urbis Romae (published in two books), containing a history and description of the water-supply of Rome, Sextus Julius Frontinus ascribes only a meager volume to the Aqua Alsietina. «О водопроводах» («De aquis urbis Romae»), написанной в двух томах и содержащая историю и описание водоснабжения Рима, Секст Юлий Фронтин скудно описывает Аква Альсиетина.
Frank Barlow, for example, describes it as a straightforward coup d'état; King is less certain that this is an appropriate description of events. Фрэнк Барлоу, например, описывает его прямо как coup d'état; Кинг менее уверен, что это подходящее описание событий.
This poet describes it as opening a door that floats in the sky - a very similar description to what Albert Einstein gave as to how he imagined the forces of relativity, when he was struggling with trying to understand how it worked. Поэт описывает его как открывшуюся дверь, которая выходит в небо - это описание очень сходно с тем, которое дал Альберт Эйнштейн, когда он представлял себе силы относительности, когда он изо всех сил старался понять принцип их действия.
Больше примеров...
Описали (примеров 12)
'Cause they gave the description of someone with a jacket and hat and a backpack... Потому что они описали человека в куртке шапке и с рюкзаком...
The staff members responsible for the organization of each panel gave a brief description of its focus and objective. Сотрудники, отвечающие за организацию каждой группы, кратко описали основные направления работы и цели этих групп.
People who were just given the description of the experiment said that in the meaningful condition people would probably build one more Bionicle. Люди, которым только описали эксперимент, сказали, что при наличии смысла люди, пожалуй, построили бы ещё один Бионикл.
The canvass turned up a description of a guy fleeing the scene in a silver hatchback. Свидетели описали парня, убегающего с места преступления.
The valid scientific name of the leopard catshark is considered to be Poroderma pantherinum, attributed to Müller and Henle as they were responsible for the description. Действительным научным названием леопардовой усатой кошачьей акулы считается Poroderma pantherinum, данное Мюллером и Генле, поскольку они впервые описали этот вид.
Больше примеров...
Словесный портрет (примеров 7)
We got a pretty good description on the two guys. Есть словесный портрет - уже передали по рации.
We made a composite... from his description. Мы сделали словесный портрет... по его описанию.
Guys, LAPD just issued an APB on two men matching your description. Парни, полиция только что выпустила словесный портрет двух мужчин, совпадающих с вашим описанием.
Implementation of the three sanctions measures could be greatly enhanced if entries in the List, in addition to including identifying information, also included a confirmed picture or a detailed physical description of the individual. Осуществление трех санкционных мер можно значительно усилить, если бы позиции перечня, помимо идентифицирующих данных, содержали удостоверяющую фотографию или подробный словесный портрет физического лица.
The internal security forces circulate names and a physical description of the missing person and the competent authorities conduct intensive searches and inquiries in order to ascertain the whereabouts of the person and to secure his or her return. Силы внутренней безопасности сообщают имена и словесный портрет исчезнувшего лица, а компетентные органы ведут интенсивный розыск и дознание, с тем чтобы установить местонахождение этого лица и обеспечить его/ее возвращение.
Больше примеров...
Description (примеров 34)
Description of the trial from the U.S. Holocaust Memorial Museum. Description of the trial в Американском мемориальном музее Холокоста.
Endpoints cannot be added before the Description property has been initialized. Конечные точки не могут быть добавлены до инициализации свойства Description.
By 1690 Wafer was back in England and in 1695 he published A New Voyage and Description of the Isthmus of America, which described his adventures. В 1695 году он опубликовал книгу New Voyage and Description of the Isthmus of America, описывая свои приключения.
In computer engineering, a hardware description language (HDL) is a specialized computer language used to describe the structure and behavior of electronic circuits, and most commonly, digital logic circuits. Язык описания аппаратуры (HDL от англ. hardware description language) - специализированный компьютерный язык, используемый для описания структуры и поведения электронных схем, чаще всего цифровых логических схем.
Michael Bramer informed us about the possibility to use of translated debconf templates that the Debian Description Translation Project maintains. Майкл Брэмер (Michael Bramer) сообщил, о том, что можно использовать переводы шаблонов debconf, сопровождаемые Проектом перевода описаний Debian (Debian Description Translation Project).
Больше примеров...