Английский - русский
Перевод слова Description
Вариант перевода Описание

Примеры в контексте "Description - Описание"

Примеры: Description - Описание
There should also be a short description of planned technical assistance programmes in environmental protection which the country intends to put before donor organizations. Следует также дать краткое описание планируемых программ технической помощи в области охраны окружающей среды, с которыми страна предполагает обращаться в донорские организации.
This is quite an appropriate description of a number of situations that may arise between a general multilateral treaty and specific bilateral or regional treaties. Это - вполне удачное описание ряда отношений, которые могут возникать между общим многосторонним договором и конкретными двусторонними или региональными договорами.
This paper is a brief description of research first undertaken to fulfil requirements for a doctoral dissertation at the Ontario Institute for Studies in Education at the University of Toronto. Этот документ представляет собой краткое описание исследования, проведенного в первую очередь для выполнения требований, предъявляемых к докторским диссертациям в Институте исследований в области образования Торонтского университета Онтарио.
2.10.6.3. Multi-valve description (include drawings) 2.10.6.3 Описание группы клапанов (включая чертежи)
For efficiency reasons, it might be appropriate to require the description of the encumbered assets in the security agreement to meet the same level of precision. Для целей обеспечения эффективности целесообразным могло бы быть требование приводить описание обремененных активов в соглашении об обеспечении для сохранения той же степени точности.
It was also stated that a description, such as "all assets", should be sufficient. Было также указано, что вполне достаточным является описание, содержащее ссылку на "все активы".
Part I provides information on resources and expenditures in 2008 and 2009, a description of the new budget structure and an overview of key initiatives. В Части I содержатся информация о ресурсах и расходах в 2008 и 2009 годах, описание новой бюджетной структуры и обзор ключевых инициатив.
(a) A description of the infrastructure facility to be built or renovated; а) описание объекта инфраструктуры, который предстоит соорудить или модернизировать;
Reporting on the disposal of confiscated property, Mongolia, Pakistan and the Republic of Korea stated that they had fully implemented the provision and provided a description of their relevant legislation. Сообщая о распоряжении конфискованным имуществом, Монголия, Пакистан и Республика Корея заявили, что они полностью осуществили это положение и представили описание своего соответствующего законодательства.
A description of the strategies proposed by these same actors for the next five years. описание стратегий, предлагаемых теми же действующими лицами на следующие пять лет.
The amendments to paragraph 12 sought to provide a comprehensive description of the mandate of the Special Rapporteur, with a view to avoiding similar contentious debates in future. Поправки к пункту 12 постановляющей части преследуют цель дать всеобъемлющее описание мандата Специального докладчика, с тем чтобы избежать аналогичных спорных обсуждений в будущем.
For groups 01-13, the description is based as closely as possible on the descriptions used in the CPA. Для групп 01-13 описание соответствует, насколько это возможно, описаниям, используемым в КПЕС.
On national programmes, one new report was submitted and one Party provided an update on activities covered in earlier reports and a description of future activities. Что касается национальных программ, то был представлен один новый доклад и одна из Сторон представила обновленную информацию о мероприятиях, рассмотренных в представленных ранее докладах, а также описание будущих мероприятий.
The size of a file is listed as part of its description along with icons for its language and file format. Информация о размере файла входит в его описание наряду с пиктограммой его языка и формата.
A description of the process for the recalculation of previously submitted inventory data; ё) описание процесса перерасчета ранее представленных кадастровых данных;
Detailed methodological description (where relevant) Подробное описание методологии (когда это уместно)
Brief description of visor or visors:. Краткое описание смотрового козырька или смотровых козырьков:
Device for recycling crankcase gases (description and drawings): 2.1 Устройство для рециркуляции картерных газов (описание и чертежи):
This may include a description and, where applicable, the actual texts of legal and policy frameworks related to GMOs and contact point(s) for further information[. Сюда могут включаться описание и, в соответствующих случаях, полные тексты правовых и директивных документов, относящихся к ГИО, а также сведения о контактном(ых) пункте(ах) для получения дальнейшей информации [.
A description of the actions taken to train and develop members of the EEO groups; описание действий, предпринимаемых по подготовке и повышению квалификации членов групп РВЗ;
A short description of the phenomenon of enforced disappearances introduces the topic and provides some empirical background for a better understanding of the need for an appropriate legal response by the international community. Краткое описание явления насильственных исчезновений предворяет тему и содержит определенную эмпирическую справочную информацию для лучшего понимания необходимости принятия международным сообществом надлежащих ответных правовых мер.
The Secretary-General gave a very apt description of the problem: Генеральный секретарь дал очень умелое описание существующей проблемы:
E-government applications (list and description of existing applications with links to them). прикладные программы электронного правительства (список и описание существующих прикладных программ с указанием гиперссылок на них);
2.1. A detailed technical description of the vehicle immobilizer and of the measures taken against inadvertent activation: 2.1 Подробное техническое описание иммобилизатора транспортного средства и мер, принятых для предотвращения его непреднамеренного приведения в действие:
The CRF software should provide cross-references to the location of the methodological description in the NIR. е) программное обеспечение ОФД должно содержать перекрестные ссылки на методологическое описание, содержащееся в НДК.