| You've got a description and the registration number. | Я дал вам описание и номер. |
| A description of this programme is provided in paragraph 138 below, under contractual services. | Описание этой программы дается в пункте 138 ниже по статье услуг по контрактам. |
| It contains a brief description of the differences between the original and the revised international recommendations. | В нем содержится краткое описание расхождений между первоначальным и пересмотренным вариантами международных рекомендаций. |
| She gave a concise description of the objectives and methodologies in each of the programme elements contained in the proposed work programme. | Она дала четкое описание целей и методологии каждого из элементов программы, содержащихся в предлагаемой программе работы. |
| Q. If relevant, provide a short description of your country's experience with the use of emission taxes and charges. | Если это уместно, просьба представить краткое описание опыта вашей страны в области использования налогов и сборов на выбросы. |
| This may also cover a description of the infrastructure such as degree of coverage of the national gas distribution network. | Может быть также включено описание инфраструктуры, например степень охвата национальной сетью газораспределения. |
| If relatively extensive interventions are reported, please provide a short description below. | Если сообщается о программах, проводящихся относительно часто, просьба дать их краткое описание. |
| If applicable or relevant, include a description of measures taken for other POPs not yet listed in this Protocol. | Если это уместно, просьба также включить описание мер, принимаемых в отношении СОЗ, которые не перечислены в настоящем Протоколе. |
| A comprehensive programme description was developed by the EPR Expert Group during its first mandate from 1997 to 1999. | Всестороннее описание программы было разработано Группой экспертов по ОРЭД в период осуществления ее первого мандата с 1997 по 1999 годы. |
| It should also be clear that the description must be open and not refer to the part of the body violated. | Необходимо также подчеркнуть, что описание должно быть открытым, без упоминания частей тела, подвергшихся насилию. |
| A generic description of the secured obligation and the encumbered assets should be sufficient. | Родовое описание обеспеченного обязательства и обремененных активов должно считаться достаточным. |
| The Committee was provided, upon request, with a brief description of functions of the 64 positions of individual contractors. | По просьбе Комитета ему было представлено краткое описание функций 64 должностей индивидуальных подрядчиков. |
| A description is optional for units provided with a conversion factor. | Описание является факультативным в случае единиц, для которых установлен коэффициент перевода. |
| This may include a description of how policies complement each other in order to enhance overall greenhouse gas mitigation. | Сюда может быть включено описание того, каким образом различные виды политики дополняют друг друга в целях усиления общего смягчения последствий выбросов парниковых газов. |
| The description of each policy and measure shall include information on each of the subject headings listed below. | В описание политики и мер следует включать информацию по каждому из разделов, перечисленных ниже. |
| The description of the objectives should focus on the key purposes and benefits of the policies and measures. | Описание целей должно концентрироваться на ключевых целях и позитивных последствиях политики и мер. |
| Here follows a brief description of proposed criteria. | Ниже следует краткое описание предложенных критериев. |
| The sketches contained in Addendum 1 to this document (English only) provide a description of the modified curtain-sided vehicle. | На рисунках, приведенных в добавлении 1 к настоящему документу (только на английском языке), дается описание транспортного средства с модифицированным тентом. |
| It was further observed that the description of activities in the budget fascicle did not clearly reflect what was to be achieved or accomplished. | Было отмечено далее, что описание мероприятий в бюджетной брошюре не четко отражает подлежащие достижению результаты. |
| The opposing view regarded the statement as being merely a description of practice and therefore acceptable. | Противоположная точка зрения состояла в том, что это заявление следует рассматривать лишь как описание практики и что оно является, таким образом, прием-лемым. |
| A brief description of the grant approval cycle will explain how the Fund operates. | Краткое описание порядка утверждения выплат позволяет понять, как функционирует Фонд. |
| A description of the investigation and termination of concealment after 1995. | Описание расследования и прекращения сокрытия после 1995 года. |
| The description may include specifications, engineering drawings, reports demonstrating compliance with regulatory requirements, and other relevant documentation. | Это описание может включать спецификации, инженерно-техническую документацию (чертежи), отчеты, подтверждающие соблюдение регламентирующих требований, а также другую соответствующую документацию. |
| A more complete description of the methodology is presented as annex 2. | Более подробное описание методики приводится в приложении 2. |
| The report offers a description of mechanisms and a detailed analysis of efforts to improve efficiency and coordination. | В докладе дается описание механизмов и подробно анализируются усилия в области повышения эффективности и уровня координации. |