You've got a description and the registration number. |
Я дал вам описание и номер. |
A description of this programme is provided in paragraph 138 below, under contractual services. |
Описание этой программы дается в пункте 138 ниже по статье услуг по контрактам. |
It contains a brief description of the differences between the original and the revised international recommendations. |
В нем содержится краткое описание расхождений между первоначальным и пересмотренным вариантами международных рекомендаций. |
She gave a concise description of the objectives and methodologies in each of the programme elements contained in the proposed work programme. |
Она дала четкое описание целей и методологии каждого из элементов программы, содержащихся в предлагаемой программе работы. |
Q. If relevant, provide a short description of your country's experience with the use of emission taxes and charges. |
Если это уместно, просьба представить краткое описание опыта вашей страны в области использования налогов и сборов на выбросы. |
This may also cover a description of the infrastructure such as degree of coverage of the national gas distribution network. |
Может быть также включено описание инфраструктуры, например степень охвата национальной сетью газораспределения. |
If relatively extensive interventions are reported, please provide a short description below. |
Если сообщается о программах, проводящихся относительно часто, просьба дать их краткое описание. |
If applicable or relevant, include a description of measures taken for other POPs not yet listed in this Protocol. |
Если это уместно, просьба также включить описание мер, принимаемых в отношении СОЗ, которые не перечислены в настоящем Протоколе. |
A comprehensive programme description was developed by the EPR Expert Group during its first mandate from 1997 to 1999. |
Всестороннее описание программы было разработано Группой экспертов по ОРЭД в период осуществления ее первого мандата с 1997 по 1999 годы. |
It should also be clear that the description must be open and not refer to the part of the body violated. |
Необходимо также подчеркнуть, что описание должно быть открытым, без упоминания частей тела, подвергшихся насилию. |
A generic description of the secured obligation and the encumbered assets should be sufficient. |
Родовое описание обеспеченного обязательства и обремененных активов должно считаться достаточным. |
The Committee was provided, upon request, with a brief description of functions of the 64 positions of individual contractors. |
По просьбе Комитета ему было представлено краткое описание функций 64 должностей индивидуальных подрядчиков. |
A description is optional for units provided with a conversion factor. |
Описание является факультативным в случае единиц, для которых установлен коэффициент перевода. |
This may include a description of how policies complement each other in order to enhance overall greenhouse gas mitigation. |
Сюда может быть включено описание того, каким образом различные виды политики дополняют друг друга в целях усиления общего смягчения последствий выбросов парниковых газов. |
The description of each policy and measure shall include information on each of the subject headings listed below. |
В описание политики и мер следует включать информацию по каждому из разделов, перечисленных ниже. |
The description of the objectives should focus on the key purposes and benefits of the policies and measures. |
Описание целей должно концентрироваться на ключевых целях и позитивных последствиях политики и мер. |
Here follows a brief description of proposed criteria. |
Ниже следует краткое описание предложенных критериев. |
The sketches contained in Addendum 1 to this document (English only) provide a description of the modified curtain-sided vehicle. |
На рисунках, приведенных в добавлении 1 к настоящему документу (только на английском языке), дается описание транспортного средства с модифицированным тентом. |
It was further observed that the description of activities in the budget fascicle did not clearly reflect what was to be achieved or accomplished. |
Было отмечено далее, что описание мероприятий в бюджетной брошюре не четко отражает подлежащие достижению результаты. |
The opposing view regarded the statement as being merely a description of practice and therefore acceptable. |
Противоположная точка зрения состояла в том, что это заявление следует рассматривать лишь как описание практики и что оно является, таким образом, прием-лемым. |
A brief description of the grant approval cycle will explain how the Fund operates. |
Краткое описание порядка утверждения выплат позволяет понять, как функционирует Фонд. |
A description of the investigation and termination of concealment after 1995. |
Описание расследования и прекращения сокрытия после 1995 года. |
The description may include specifications, engineering drawings, reports demonstrating compliance with regulatory requirements, and other relevant documentation. |
Это описание может включать спецификации, инженерно-техническую документацию (чертежи), отчеты, подтверждающие соблюдение регламентирующих требований, а также другую соответствующую документацию. |
A more complete description of the methodology is presented as annex 2. |
Более подробное описание методики приводится в приложении 2. |
The report offers a description of mechanisms and a detailed analysis of efforts to improve efficiency and coordination. |
В докладе дается описание механизмов и подробно анализируются усилия в области повышения эффективности и уровня координации. |