Preserved the crime scene, canvassed the area for witnesses and put out a description of the attacker. |
Опечатали место преступления, сузили область свидетелей и выяснили описание нападавшего. |
My men have orders to hold anyone who seems to fit the description. |
Моим людям приказано задерживать любого, кто подходит под описание. |
Emily's description made sure of that. |
Ведь Эмили дала нам его описание. |
I see somebody who fits the description of the kidnapper. |
Я вижу кого-то, подходящего под описание похитителя. |
That way, we might be able to piece together a description. |
Таким образом, возможно, мы сможем получить полное описание. |
Eleanor, any description that you could give us would be really helpful. |
Элеонора, любое описание, которое вы нам дадите может нам помочь. |
Well, that would be a description, not a label. |
Ну, это было описание, не ярлык. |
The description of the indicators should follow a suggested format including, where relevant, a brief description and purpose, the latest values, time-series data, national projections, international targets and the relevance for environmental policy. |
Описание показателей должно составляться согласно рекомендуемому формату и по возможности включать краткое описание и назначение, последние значения, временные ряды, национальные прогнозы, международные целевые показатели и релевантность для целей экологической политики. |
Under the Settings Panel you can see hints: a brief description of AKVIS Sketch (the first time you launch it) or the description of the parameter that was used last. |
Также на Панели настроек (Settings Panel) выводится подсказка: краткое описание программы AKVIS Sketch (сразу же после запуска) или описание параметра, изменяемого последним. |
In addition, a description of the database technology to be employed must be generated, as well as a description of the processes that will manipulate the data. |
Кроме того, должно быть создано описание используемой технологии базы данных, а также описание процессов, которые будут обрабатывать данные. |
The description of the vocabulary. If you are creating a new vocabulary, add a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words it contains. |
Описание словаря. Если вы создаёте свой словарь, заполните описание, чтобы пользователи могли знать, какого типа слова в нём используются. |
(b) A description that reasonably identifies the encumbered assets, with a generic description being sufficient; |
Ь) описание, разумно идентифицирующее обремененные активы, причем достаточным является общее описание; |
However, for commercial or other reasons, a carrier would typically prefer to issue a transport document containing a description of the goods, and protect itself by qualifying the description of the goods. |
Однако в силу коммерческих или иных соображений перевозчик, как правило, предпочтет выдать транспортный документ, содержащий описание груза, и обеспечить свою собственную защиту с помощью оговорок к описанию груза. |
As Rovelli puts it: "Quantum mechanics is a theory about the physical description of physical systems relative to other systems, and this is a complete description of the world". |
Как выразился Ровелли: "Квантовая механика - теория о физическом описании физических систем относительно других систем, и это полное описание мира". |
A data line description defines the content of all data lines following it, up to the next data line description or end of file. |
Описание строк данных определяет содержание всех строк данных после него до следующего описания строк данных или до конца файла. |
Furthermore, the description of the consultant's own work seemed to be a post description, as it included duties rather than terms of reference with specified output against which the consultants would be evaluated. |
Кроме того, рабочее задание самого консультанта походило на описание должности, поскольку в нем перечислялись обязанности, а не устанавливался круг ведения с указанием конкретных видов работ, на основании которого впоследствии оценивались бы результаты деятельности консультанта. |
It provided a description of the databases and support services included in the system, as well as a description of the standards and guidelines utilized, and of collaboration with the regional commissions. |
В нем содержалось описание баз данных и вспомогательных услуг, включенных в систему, а также рассматривались использованные стандарты и руководящие принципы и информация о взаимодействии с региональными комиссиями. |
The amended text provides a more accurate description of the distribution of the points of measurement and uses the same description as in equipment tests in DIN, CEN and ISO regulations. |
В измененном тексте приводится более точное описание распределения точек измерения и используется та же самая формулировка, которая применяется при испытаниях оборудования в соответствии с правилами ДИН, ЕКС и ИСО. |
It may be useful to exemplify: an otherwise correct description of the goods to be carried is not accurate and complete if the goods qualify as dangerous goods and their dangerous character cannot be detected from the description as given by the shipper. |
Возможно, целесообразно привести следующий пример: правильное в противном случае описание груза, подлежащего перевозке, является неточным и неполным, если такой груз относится к категории опасных грузов и его опасный характер не может быть установлен, исходя из описания, предоставленного грузоотправителем. |
It is therefore permitted, subject to any limitations given in paragraph 4.1.1. below, for a tyre bearing the original service description and approval number, to be retreaded to the upgraded service description. |
В связи с этим с учетом любых ограничений, оговоренных в пункте 4.1.1 ниже, разрешается восстанавливать протектор шины, имеющей первоначальное рабочее описание и номер официального утверждения, для ее эксплуатации согласно рабочему описанию более высокого уровня. |
Furthermore, the description of the metal boxes in which the gold was held outside Goma matches the description of those viewed in Nairobi. |
Кроме того, описание металлических ящиков, в которых золото хранилось за пределами Гомы, совпадает с описанием ящиков, которые Сент-Мэри видел в Найроби. |
In article 10, paragraph 4, it should read "the description" instead of "any description" (same in para. 5 (a)). |
Формулировку "любое описание" в пункте 4 статьи 10 следует заменить на "описание" (то же самое относится к подпункту (а) пункта 5). |
The author also challenges the description of the assailant that was submitted by the State and points to several differences between it and the description contained in the police report that was prepared at the time that the victim pressed charges. |
Автор оспаривает также описание нападавшего, предоставленное государством-участником, и указывает на некоторые различия в описании, содержащиеся в полицейском протоколе, составленном в момент подачи потерпевшей жалобы. |
His 1584 work Magia Naturalis (Natural Magic) includes a description of an illusion, titled "How we may see in a Chamber things that are not" that is the first known description of the Pepper's ghost effect. |
Его работа 1584 года Magia Naturalis (Natural Magic) включает описание иллюзии под названием «Как мы можем видеть в камере вещи, которых нет». |
Although a description of the encumbered assets is required, there is no need for a specific item-by-item description. |
Хотя описание активов и необходимо, конкретные элементы активов не нужны. |