| The manufacturer shall provide a documentation package that includes a full description of the OBD system. | Изготовитель представляет комплект документации, содержащей полное описание БД системы. |
| For a description of activities undertaken at the regional level, see section K below. | Описание мероприятий, проведенных на региональном уровне, приводится ниже (разд. |
| This programme contributes to a global description of the seasonal cycle and inter-annual variability of the upper ocean thermohaline circulation. | Эта программа позволяет составить глобальное описание сезонного цикла и межгодовой вариативности термогалинной циркуляции верхнего слоя вод океана. |
| The receipt contains all of the information required, such as the specific area size, a description of the space and rates. | В этой квитанции содержатся все необходимые сведения, такие, как конкретные размеры площадей, описание помещений и уровни ставок. |
| The proposed programme budget for 2012-2013 should include a description of the measures taken and/or planned in that regard. | В предлагаемый бюджет по программам на 2012 - 2013 годы следует включить описание принятых и/или запланированных мер в этой области. |
| That description is particularly apt for Saint Vincent and the Grenadines. | Это описание как нельзя лучше подходит для Сент-Винсента и Гренадин. |
| The description of the laboratory methods was left with the standard. | Описание лабораторных методов было оставлено в самом стандарте. |
| Gender-sensitive methods of problem analysis, situation description and impact assessment will have to be developed for climate change contexts. | В связи с вопросами изменения климата будет необходимо разработать гендерные методы анализа проблем и подготовить описание положения и оценки последствий. |
| Country representatives pointed out that some of the indicators still lack an accurate description of the methods used in their compilation. | Представители стран указали, что по некоторым показателям до сих пор отсутствует точное описание методов их составления. |
| The description of activities that need to be undertaken is not exhaustive and they could differ depending on the specificities of each programme. | Описание действий, которые необходимо предпринять, не носит исчерпывающего характера, и они могут различаться в зависимости от специфики каждой программы. |
| Please attach, with regard to each incident, a brief factual description of what occurred and of the resulting loss of income. | Просьба в отношении каждого случая приложить краткое фактическое описание того, что произошло, а также последовавшей утраты дохода. |
| This section will include a description of what constitutes illegal traffic of hazardous wastes as defined under the Basel Convention and of the most common infractions. | Этот раздел будет включать описание того, что представляет собой незаконный оборот опасных отходов, как это определено в Базельской конвенции, а также примеры наиболее частых нарушений. |
| Brief description: Total amount of fertilizers used per hectare of agricultural land. | Краткое описание: общий объем использования удобрений на гектар сельскохозяйственных земель. |
| Brief description: Use of pesticides per unit of agricultural land area. | Краткое описание: использование пестицидов на единицу площади сельскохозяйственных земель. |
| This book provides a wide-ranging description of the socio-demographic and socio-economic state of the Netherlands based on the 2001 Census results. | В этой книге дано обширное описание социально-демографического и социально-экономического положения Нидерландов на основе переписи 2001 года. |
| In addition, the Member States supplied a description of methodology that followed a standard structure. | Кроме того, государства-члены представили описание методологии, основанной на стандартной структуре. |
| The classification of types of activity under OKONKh did not permit an adequate description of the new processes and phenomena that emerged in the market economy. | Классификация видов деятельности по ОКОНХ не позволяла обеспечить адекватное описание новых процессов и явлений, появившихся в рыночной экономике. |
| See 1.25 for the description of the control at borders. | Описание мер в области пограничного контроля см. в разделе 1.25. |
| Its framework and description of topics are also available in French. | Его базовая структура и описание тем также имеются на французском языке. |
| This part will include a short explanatory description of what the indicator/sub-indicator imply. | Эта часть будет содержать краткое пояснительное описание значения показателя/субпоказателя. |
| In this paper, a short description of the main editing procedures for the 2011 Census is given. | В настоящем документе приводится краткое описание основных процедур редактирования для данных переписи 2011 года. |
| In the following sub-sections, a short description of the methodological aspects of these procedures is given. | В следующих подразделах будет дано краткое описание методологических аспектов этих процедур. |
| Some countries just submitted a brief description of the existing methodology and/or of their future plans. | Некоторые страны просто представили краткое описание существующей методологии и/или своих будущих планов. |
| Under article 35 CISG the seller is obliged to deliver goods that are of the quantity, quality and description required by the contract. | Согласно статье 35 КМКПТ продавец обязан поставлять товар, имеющий требуемые договором количество, качество и описание. |
| With regard to the particular circumstances of small economies, that description falls far short of the mark. | Однако в отношении малых государств, находящихся в особых условиях, это описание далеко не соответствует действительности. |