| Type, where appropriate, and trade description of vehicle | Тип, в соответствующих случаях, и торговое описание транспортного средства: |
| Brief description of the main forest and non-forest vegetation types and the role of fire in these systems. | Краткое описание основных типов лесной и нелесной растительности и роли пожаров в этих системах. |
| Make: Type and commercial description: | 1.1 Марка: 1.2 Тип и коммерческое описание: |
| Paragraphs 7-13 of the core document give a statistical and qualitative description of the ethnic characteristics of the New Zealand population. | Статистическое описание и описание качественных особенностей этнического состава населения Новой Зеландии приводится в пунктах 7-13 базового документа. |
| The last report gave a full description of this Act. | В последнем докладе приводится полное описание этого закона. |
| The description of Malaysian political history hereafter are excertpts from the same. | Последующее описание политической истории Малайзии взято из этой публикации. |
| The report provided a description of the results obtained from the geomorphological framework analysis of a relevant part of the IOM exploration area. | В докладе приведено описание результатов, полученных в результате геоморфологического рамочного анализа соответствующей части разведочного района ИОМ. |
| A historical introduction gives a brief description of the evolution of the Swiss agriculture during the last 150 years, leading to its actual mandate. | Во введении приводится краткое описание истории развития сельского хозяйства Швейцарии за последние 150 лет, обусловившей ее нынешние задачи. |
| A good solution would be to create automatic tools based on metadata description in order to make data consistent. | Одним из эффективных решений может являться создание автоматических инструментов, опирающихся на описание метаданных, для обеспечения непротиворечивости данных. |
| A description of the culture of that part of the country would be useful. | Было бы полезно получить подробное описание культурных традиций этой части страны. |
| These lists contain a brief description of the lost items and their value. | В этих описях дается краткое описание утраченных наименований и их стоимость. |
| On the one hand, it was a sociological description of States acting. | С одной стороны, это - социологическое описание принимающих акты государств. |
| A more detailed technical description is provided by Van den Bergen et al. | Более подробное техническое описание содержится в работе Ван ден Бергена и соавторов. |
| The following is a description of some of the most common methods that have been used for the destruction of small arms and light weapons. | Ниже приводится описание некоторых из наиболее общих методов, используемых для уничтожения стрелкового оружия и легких вооружений. |
| There follows a description of the issues that were raised during these discussions. | Ниже содержится описание вопросов, которые поднимались во время упомянутых дискуссий. |
| Each function includes a definition and a description, as well as the context for planned activities. | Для каждой функции приводится определение и описание, а также условия проведения запланированных видов деятельности. |
| Technical projects represent an exhaustive description of the content of the statistical surveys, their processing requirements and presentation of results. | Технические проекты содержат исчерпывающее описание содержания статистических обследований, требований, предъявляемых к обработке их данных, и форм полученных результатов. |
| Short description: At present, there are 1.4 million vehicles around the world using natural gas as a fuel. | Краткое описание: На сегодняшний день в мире насчитывается 1,4 млн. транспортных средств, которые в качестве моторного топлива используют природный газ. |
| Short description: Prevailing pricing, fiscal and economic instruments in many ECE countries do not support the objectives of sustainable energy development. | Краткое описание: Сложившаяся система ценообразования, фискальные и экономические инструменты во многих странах ЕЭК не способствуют достижению целей устойчивого развития энергетики. |
| The paper by the Czech Republic gives a very good description of the historical development of its national statistical system. | В документе Чешской Республики дается весьма содержательное описание исторического развития национальной статистической системы. |
| Short description: At present, coal covers 25% of primary energy consumption in the economies in transition. | Краткое описание: В настоящее время на долю угля приходится 25% потребления первичных энергоресурсов в странах с переходной экономикой. |
| A description of the existing institutional arrangements for the preparation of national inventories on a continuing basis was provided by 18 Parties. | Описание действующих институциональных договоренностей о подготовке национальных кадастров на постоянной основе было представлено 18 Сторонами. |
| It requests that a clear description of the respective roles of each partner be established in accordance with General Assembly resolution 59/296. | Он просит обеспечить четкое описание соответствующих функций каждого партнера в соответствии с резолюцией 59/296 Генеральной Ассамблеи. |
| Therefore, the report carries an agreed description of the subject, including closely associated activities. | Поэтому в докладе содержится согласованное описание предмета исследования, в том числе тесно связанных с этим видов деятельности. |
| That is a sound description of the present situation. | Это представляет собой здравое описание нынешней ситуации. |