Description of the problems relating to illicit trade in small arms in all its aspects; |
описание проблем, касающихся незаконной торговли стрелковым оружием во всех ее аспектах; |
(a) Description of project and expected output. |
а) Описание проекта и ожидаемой отдачи. |
Description: The CHEMISEED programme covers all aspects of security, safety and sustainable development in the chemical sector, including the problems of polluted sites and their cleanup. |
Описание: Программа КЕМИСИД охватывает все аспекты обеспечения безопасности и устойчивого развития в химическом секторе, включая проблемы, связанные с загрязненными объектами и их очисткой. |
Description of method employed to determine the number of cycles between two cycles where regenerative phases occur:. |
4.2.11.2.5.4.2 Описание метода, используемого для определения количества циклов между двумя циклами регенерации: |
Description of the fitting devices of the container installation on the vehicle. |
7.1.5.1.12 описание сборочных приспособлений для установки баллона на транспортное средство; |
1 Description and analysis of the existing and future situation in the area |
Описание и анализ сложившейся и будущей обстановки в зоне |
Description of the transport situation and the role of combined and intermodalcombined transport between the countries in question, at present and in the foreseeable future. |
Описание транспортной ситуации и роли комбинированных и интермодальных перевозок между затрагиваемыми странами в настоящее время и в предсказуемом будущем. |
Description and monitoring of the transit process through the countries involved; |
описание и мониторинг процесса транзита через соответствующие страны; |
Description: To support the development of good regulatory practice by providing examples of mechanisms and principles which might be used by countries. |
Описание: Оказание поддержки в деле разработки надлежащей практики нормативного регулирования путем подготовки примеров механизмов и принципов, которые могут использоваться странами. |
Description: Under this sub-programme, the impact of emerging digital economy on the societies of member countries, related opportunities and challenges to economic development and social progress are examined. |
Описание: В рамках этой подпрограммы изучаются: воздействие зарождающейся цифровой экономики на сообщества стран-членов, сопутствующие возможности и трудности на пути экономического развития и социального прогресса. |
(Description of the endurance test for verifying the durability |
(описание ресурсного испытания на проверку долговечности устройств |
3.2.12.2.1.11.2 Description of method employed to determine the number of cycles |
3.2.12.2.1.11.2 Описание метода, используемого для определения |
Description: To facilitate the establishment of a diversified sustainable economy based on commodity production, and to build capacities for the identification and implementation of development strategies. |
Описание: Содействие формированию диверсифицированной устойчивой экономики на базе производства сырьевых товаров и укрепление потенциала в деле определения и осуществления стратегий развития. |
Description: The project aims at helping farmers' associations in Mozambique and Ghana to improve the quality and competitiveness of their product. |
Описание: Проект направлен на оказание помощи ассоциациям фермеров в Мозамбике и Гане в деле повышения качества и конкурентоспособности их продукции. |
15.1. Description of functionality of devices used to stabilize the acceleration (if applicable): |
15.1 Описание функциональности устройств, используемых для стабилизации ускорения (в соответствующих случаях) |
Description High-level view of all activities related to the paper TIR Carnet and the actors |
Описание Высокоуровневое представление всех видов деятельности, связанных с бумажной книжкой МДП и |
Description of any non-regulatory measures used by the notifying party to reduce exposure |
Описание любых нерегламентационных мер, используемых уведомляющей Стороной для сокращения воздействия |
Description of common and recognized pattern of use of the formulation in the reporting country |
З. Описание распространенных и признанных схем применения состава в сообщающей стране |
Description of the incident(s), including adverse effects and way in which the formulation was used |
Описание инцидента(-ов), включая вредное воздействие и методы использования состава |
Description: Specifications (or "secondary rules") are needed for UNFC-2009 in order to ensure an appropriate level of consistency and coherence when it is applied. |
Описание: Спецификации ("вторичные правила") необходимы для РКООН2009 для обеспечения соответствующего уровня согласованности и последовательности в случае ее применения. |
9.1. Description and/or drawing of the exhaust manifold: |
9.1 Описание и/или чертеж выпускного коллектора:. |
C. Description of the violations committed on 28 September and in the immediate aftermath |
С. Описание нарушений, совершенных 28 сентября и в последующие дни |
Description (usually a summary of a document's contents) Publisher |
Описание (как правило, резюме содержания документа) |
A. Description of the methodology and the broad consultation process followed for the preparation of information provided under the universal periodic review; |
А. Описание методологии и широкого консультативного процесса при подготовке информации, предусмотренной универсальным периодическим обзором; |
Description of method used to load system in the test procedure described |
3.2.12.2.1.11.4 Описание метода, используемого для системы нагрузки |