Improvement of communication between all stakeholders: The standardized and uniform description of all relevant elements and terms is the basis for the mutual understanding between all stakeholders. |
Повышение качества коммуникации между участниками проекта: Универсальное описание всех элементов и условий облегчает взаимопонимание всех участников проекта. |
Before I went back to work after my year at home, I sat down and I wrote out a detailed, step-by-step description of the ideal balanced day that I aspired to. |
Перед тем как вернуться на работу, проведя год дома, я сел и составил подробное, пошаговое описание идеального сбалансированного дня, к которому я стремился. |
He was, and he said, "Let me show you how this works," and they got an absolutely ingenuous, wonderful description of Logo. |
Он был там и сказал: «Давайте я покажу вам, как это работает», а затем они услышали простодушное и поразительное описание Лого. |
It's a nice description because it's starting from left - you have the stones - immediately after the stones, the plants that are just able to live. |
Это - точное описание, т.к. с левой стороны располагаются камни, а сразу за ними - растения, которые также способны существовать. |
The first description of P. annularis was published by Carl Linnaeus in his 1763 Centuria Insectorum, where he named the species Vespa annularis. |
Первое описание Polistes annularis было сделано шведским натуралистом Карлом Линнеем в его труде 1763 года Centuria Insectorum, где он назвал этот вид как Vespa annularis. |
The following is a simplified description of EdDSA, ignoring details of encoding integers and curve points as bit strings; the full details are in the papers and RFC. |
Ниже приведено упрощённое описание EdDSA, не включающее в себя детали кодирования целых чисел и точек кривой как битовых строк. |
The first linguistic description of the Huasteco language accessible to Europeans was written by Andrés de Olmos, who also wrote the first grammatical descriptions of Nahuatl and Totonac. |
Первое описание уастекского языка среди европейцев составил Андрес де Ольмос, который также составил первые грамматики тотонакского и науатля. |
And the two perps fit the description given to us by the previous witnesses, which supports the theory that this is the work of the same crew. |
И два преступника подходят под описание, которое дали нам предыдущие свидетели, что говорит в пользу теории, что работала одна и та же банда. |
Major repairs were required, but by 1581, when his son, Francesco, published his description of Venice, all appears to have been in order. |
Уже тогда зданию требовался капитальный ремонт, но к 1581 году, его сын Франческо опубликовал описание Венеции, и казалось, что всё было в порядке. |
You can also enter a description in the Comments field, which will also be displayed on the |
В поле "Комментарии" можно ввести описание, которое будет отображаться в диалоговом окне |
Includes the information on the company, the description of services and goods, the prices (price-lists), coordinates, etc. |
Включает в себя информацию о компании, описание услуг и товаров, цены (прайс-листы), координаты и т.д. |
The description of the UNCTAD-wide activities, as shown in the present report, is a clear indication of the continued and expanded involvement of UNCTAD in LDCs. |
Описание деятельности в рамках всей ЮНКТАД, приведенное в настоящем докладе, является очевидным свидетельством продолжения и расширения деятельности ЮНКТАД в НРС. |
Referring to the State party's initial report, she said that a description of how the legislative branch had functioned during the government transition would help the Committee to make recommendations on quotas and other means of ensuring women's rights. |
Касаясь первоначального доклада государства-участника, она говорит, что описание того, как в период правительственного перехода функционирует законодательный сектор, помогло бы Комитету выработать рекомендации в отношении квот и других мер по обеспечению прав женщин. |
over all controls, icons and menu commands to obtain a description of the command. |
над всеми элементами управления, значками и пунктами меню, чтобы получить краткое описание неизвестной команды. |
Let us start with the description of the virtual world itself and its possibilities. |
Начнем описание возможностей проекта с описания самого виртуального мира и его возможностей. |
The flight crew's description's a little more colorful, but yes.   |
Описание экипажа более красочное, но в целом, да. |
All five accounts tweeted out the top ten, and just this morning, one of Katy Perry's followers said that a guy matching Lawrence Drake's description, rented the room above her father's bakery in Pelham. |
Эти пять пользователей написали про нашу десятку, и уже утром одна из подписчиц Кэти Пэрри сказала, что человек, подходящий под описание Лоренса Дрейка снял комнату над пекарней её отца, в Пелеме. |
All right, you get a description of the vehicle, |
Ладно. Есть описание машины, номер, что-нибудь? |
Your truck and a man fitting your description was spotted in the vicinity of our crime scene 5 times by 5 different people over the last month. |
Ваш грузовик и мужчина, подходящий под ваше описание, были замечены в окрестностях у места преступления 5 раз, пятью разными людьми, на протяжении прошлого месяца. |
And none of them, bar one, has ever identified her or given you a description? |
И никто из них, кроме одного, никогда не опознавали ее или давали вам описание? |
He's not a bad match to your description and the fella at the hold-up. |
Он неплохо подходит под ваше описание и этот парень участвовал в ограблении |
24.5. With the exception of the addition of a third subprogramme to reflect the library and publishing functions transferred to the Department, the description of the outputs to be delivered during the 1994-1995 biennium is very similar to that for 1992-1993. |
24.5 За исключением добавления третьей подпрограммы, отражающей библиотечные и издательские функции, переданные Департаменту, описание мероприятий, которые будут осуществлены в течение двухгодичного периода 1994-1995 годов, весьма сходны с мероприятиями, намеченными на 1992-1993 годы. |
Pending the review and clarification of the administrative and financial arrangements for electoral assistance, including a workload analysis and a clear description of the functions in relation to current legislative mandates, the Committee recommends the provisional deletion of the new P-5 post. |
До проведения анализа и уточнения административных и финансовых процедур, касающихся оказания помощи в проведении выборов, включая анализ рабочей нагрузки и ясное описание функций с учетом нынешних мандатов, определенных директивными органами, Комитет в предварительном порядке рекомендует исключить из бюджета новую должность класса С-5. |
The supply Division explained that the description of the tasks performed by consultants was, in some cases, similar to the job descriptions of established posts. |
Отдел снабжения пояснил, что описание функций консультантов в некоторых случаях бывает похоже на описание должностных функций сотрудников, занимающих штатные должности. |
In line with the request of the Advisory Committee, a description of specific training programmes developed and implemented by OHRM included in paragraph 25C. of the proposed programme budget, as well as the sources of funding, is presented in this section. |
В соответствии с просьбой Консультативного комитета в данном разделе приводится описание разработанных и осуществленных УЛР программ подготовки кадров, включенных в пункт 25С. предлагаемого бюджета по программам, а также источники финансирования. |