A summary description of these indicators is contained in the synoptic table 1 below. |
Краткое описание этих показателей приведено в сводной таблице 1 ниже. |
This chapter contains a brief description of the environmental, safety and health properties of PFOS alternatives. |
В настоящей главе содержится краткое описание свойств альтернатив ПФОС, значимых для окружающей среды, безопасности и здоровья. |
This will include a description of any interaction with the petitioner. |
Сюда включается и описание любых контактов с заявителем. |
If applicable, a description of any court proceedings or litigation of relevance to the de-listing request. |
При необходимости описание любого судебного процесса или разбирательства, имеющего отношение к ходатайству об исключении из перечня. |
A description of potential areas of research is described in section 3.1. |
Описание потенциальных областей исследований приводится в разделе 3.1. |
Each of these groups was asked to provide a short description of their work, including priorities and outputs. |
Каждой из этих групп было предложено представить краткое описание своей работы, включая приоритеты и планируемые результаты. |
Austria and Romania translated the project description, into English in Romania's case. |
Австрия и Румыния переводят описание проекта (в случае Румынии - на английский язык). |
It was proposed that a model be developed for the description of duties of the asset recovery focal points, and for strengthening links with existing networks. |
Было предложено подготовить типовое описание функций координаторов по вопросам возвращения активов и укрепить связи между существующими сетями. |
Algeria welcomed the candid description by Saint Kitts and Nevis of its challenges and vulnerabilities. |
Алжир приветствовал откровенное описание Сент-Китсом и Невисом своих проблем и слабых мест. |
In this regard, it notes the author's description of the conditions of detention in paragraph 2.5 above. |
В этом отношении он отмечает описание автором условий содержания под стражей в пункте 2.5 выше. |
To the extent practicable, the description of the subject matter of the procurement shall be objective, functional and generic. |
В практически возможной степени описание объекта закупок носит объективный, функциональный и общий характер. |
CARICOM notes that the Secretariat's description of this privilege is at variance with our understanding. |
КАРИКОМ отмечает, что представленное Секретариатом описание этой привилегии отличается от нашего понимания. |
As is customary, the final draft report is a factual description of the Commission's work and proceedings during the session. |
Как обычно, окончательный проект доклада представляет собой фактическое описание работы и процедур Комиссии в ходе сессии. |
It was suggested that the Guide should state that the description must be sufficiently precise. |
Было предложено отметить в Руководстве, что описание должно быть достаточно точным. |
Justification: This column contains not only the labels and placards, but also the description of the hazards. |
Обоснование: В этой колонке приведены не только знаки опасности и информационные табло, но и описание опасных свойств. |
However, unlike RID/ADR, the description of the placard following the diagram does not contain an additional restriction. |
В отличие от МПОГ/ДОПОГ описание информационного табло, которое следует после рисунка, не содержит дополнительного ограничения. |
On the other hand, the description "MARINE POLLUTANT" delivers an appropriate message in the case of spillages from land transport. |
С другой стороны, описание "ЗАГРЯЗНИТЕЛЬ МОРСКОЙ СРЕДЫ" передает надлежащую информацию в случае разливов при перевозке наземным транспортом. |
This description shall include detail of any active protection system installed. |
Это описание должно включать подробную информацию о любой установленной системе активной защиты. |
A description of the PPG phase was given, covering both the purpose and scope. |
Было проведено описание этапа СПП с указанием его целей и тематического охвата. |
That description means mere possession not specifically recognized as ownership by Congress. |
Это описание означает лишь владение, которое конкретно не признается конгрессом как право собственности. |
The representative of FAO gave a brief description of three of the agency's initiatives. |
Представитель ФАО привел краткое описание трех инициатив этой организации. |
Lastly, the PPS also allows country Parties and other reporting entities to provide a narrative description of the expected or achieved results. |
Наконец, СПП позволяет странам-Сторонам Конвенции и другим отчитывающимся субъектам представить подробное описание ожидаемых или достигнутых результатов. |
A more concrete and precise description was needed, taking into account the conceptual issues discussed in the presentation. |
Исходя из этого, требуется разработать более конкретное и точное описание, учитывающее концептуальные вопросы, обсуждаемые в сообщении. |
To ensure cross-country comparability, the indicator should be accompanied by a description of the definitions and calculation methodology used. |
Чтобы обеспечить сопоставимость между странами, к показателю должно прилагаться описание используемых определений и методики расчета. |
It was suggested to add a description of the Portuguese model, as other organizations are planning to adopt this approach. |
Было предложено добавить описание португальской модели, так как и другие организации планируют принять на вооружение данный подход. |