| A summary description of these indicators is contained in the synoptic table 1 below. | Краткое описание этих показателей приведено в сводной таблице 1 ниже. |
| This chapter contains a brief description of the environmental, safety and health properties of PFOS alternatives. | В настоящей главе содержится краткое описание свойств альтернатив ПФОС, значимых для окружающей среды, безопасности и здоровья. |
| This will include a description of any interaction with the petitioner. | Сюда включается и описание любых контактов с заявителем. |
| If applicable, a description of any court proceedings or litigation of relevance to the de-listing request. | При необходимости описание любого судебного процесса или разбирательства, имеющего отношение к ходатайству об исключении из перечня. |
| A description of potential areas of research is described in section 3.1. | Описание потенциальных областей исследований приводится в разделе 3.1. |
| Each of these groups was asked to provide a short description of their work, including priorities and outputs. | Каждой из этих групп было предложено представить краткое описание своей работы, включая приоритеты и планируемые результаты. |
| Austria and Romania translated the project description, into English in Romania's case. | Австрия и Румыния переводят описание проекта (в случае Румынии - на английский язык). |
| It was proposed that a model be developed for the description of duties of the asset recovery focal points, and for strengthening links with existing networks. | Было предложено подготовить типовое описание функций координаторов по вопросам возвращения активов и укрепить связи между существующими сетями. |
| Algeria welcomed the candid description by Saint Kitts and Nevis of its challenges and vulnerabilities. | Алжир приветствовал откровенное описание Сент-Китсом и Невисом своих проблем и слабых мест. |
| In this regard, it notes the author's description of the conditions of detention in paragraph 2.5 above. | В этом отношении он отмечает описание автором условий содержания под стражей в пункте 2.5 выше. |
| To the extent practicable, the description of the subject matter of the procurement shall be objective, functional and generic. | В практически возможной степени описание объекта закупок носит объективный, функциональный и общий характер. |
| CARICOM notes that the Secretariat's description of this privilege is at variance with our understanding. | КАРИКОМ отмечает, что представленное Секретариатом описание этой привилегии отличается от нашего понимания. |
| As is customary, the final draft report is a factual description of the Commission's work and proceedings during the session. | Как обычно, окончательный проект доклада представляет собой фактическое описание работы и процедур Комиссии в ходе сессии. |
| It was suggested that the Guide should state that the description must be sufficiently precise. | Было предложено отметить в Руководстве, что описание должно быть достаточно точным. |
| Justification: This column contains not only the labels and placards, but also the description of the hazards. | Обоснование: В этой колонке приведены не только знаки опасности и информационные табло, но и описание опасных свойств. |
| However, unlike RID/ADR, the description of the placard following the diagram does not contain an additional restriction. | В отличие от МПОГ/ДОПОГ описание информационного табло, которое следует после рисунка, не содержит дополнительного ограничения. |
| On the other hand, the description "MARINE POLLUTANT" delivers an appropriate message in the case of spillages from land transport. | С другой стороны, описание "ЗАГРЯЗНИТЕЛЬ МОРСКОЙ СРЕДЫ" передает надлежащую информацию в случае разливов при перевозке наземным транспортом. |
| This description shall include detail of any active protection system installed. | Это описание должно включать подробную информацию о любой установленной системе активной защиты. |
| A description of the PPG phase was given, covering both the purpose and scope. | Было проведено описание этапа СПП с указанием его целей и тематического охвата. |
| That description means mere possession not specifically recognized as ownership by Congress. | Это описание означает лишь владение, которое конкретно не признается конгрессом как право собственности. |
| The representative of FAO gave a brief description of three of the agency's initiatives. | Представитель ФАО привел краткое описание трех инициатив этой организации. |
| Lastly, the PPS also allows country Parties and other reporting entities to provide a narrative description of the expected or achieved results. | Наконец, СПП позволяет странам-Сторонам Конвенции и другим отчитывающимся субъектам представить подробное описание ожидаемых или достигнутых результатов. |
| A more concrete and precise description was needed, taking into account the conceptual issues discussed in the presentation. | Исходя из этого, требуется разработать более конкретное и точное описание, учитывающее концептуальные вопросы, обсуждаемые в сообщении. |
| To ensure cross-country comparability, the indicator should be accompanied by a description of the definitions and calculation methodology used. | Чтобы обеспечить сопоставимость между странами, к показателю должно прилагаться описание используемых определений и методики расчета. |
| It was suggested to add a description of the Portuguese model, as other organizations are planning to adopt this approach. | Было предложено добавить описание португальской модели, так как и другие организации планируют принять на вооружение данный подход. |