| No, all the uni got was a description. | Нет, только описала его приметы. |
| Okay. First thing I'm going to need is a description. | Ладно,... сперва мне понадобятся приметы. |
| Particular description: a scar on the left eyebrow. | Особые приметы: шрам на левой брови. |
| It's a description of the man you thought your father killed. | Приметы мужчины, которого, как вы думали, убил ваш отец. |
| Do we have any description of this man? | У нас есть какие-нибудь приметы этого человека? |
| Physical description: Height: 180 cm... hair and moustache: dark brown. | Особые приметы: рост 180 см... волосы и усы темно-каштановые. |
| If requested, his description and a photo and the copy of the sentence translated into the foreign language and legalized in a specified manner are also sent. | При необходимости направляются его приметы и фото, а также копия приговора, переведенная на соответствующий иностранный язык и заверенная надлежащим образом. |
| Just look here, his description is being broadcast all day on TV! | Вот пожалуйста, по телевизору его приметы целый день передают! |
| Why don't you run through that description for me one more time. | Вы не можете еще разок повторить его приметы, мэм? |
| Try to get a description of this guy. | Попробуй получить приметы этого типа. |
| I gave the sketch artist a description. | Я сообщила приметы вашему художнику. |
| We got his description. | У нас есть его приметы. |
| No one fits your description. | Никого похожего на Ваши приметы. |
| I'll give you his description. | Я дам вам его приметы |
| Personal information entered comprises the civil status, aliases, gender, nationality and description (possibly with a photograph) of such persons and the reasons for which they are sought. | В картотеку заносятся следующие данные о разыскиваемых лицах: семейное положение, имя и фамилия, пол, гражданство, особые приметы (по возможности прилагается фото) и основания для розыска. |
| Is that confirmed they passed along that suspect description to Arizona DPS? | ГОЛОСУЙТЕ ЗА ХАРЛАНА БРЕММЕРА, ШЕРИФА ОКРУГА Передавали ли они приметы подозреваемого в департамент безопасности Аризоны? |
| Hobart's description outside a liquor store near the Beach, but turns out it wasn't him. | Хобарт описал приметы винный магазин недалеко от пляжа, но оказалось, что это был не он. |
| (such as physical description, distinguishing marks and characteristics) | (например, описание внешности, особые приметы и отличия) |
| Description of the assailant(s) (include any identifiable features): | Информация о совершивших насилие лицах (в том числе любые особые приметы): |