| The Ministry of National Defence did have a human rights programme; a description of it would be submitted in writing. | Министерство национальной обороны действительно имеет программу по правам человека; описание этой программы будет представлено в письменной форме. |
| Also, the short-term description and selected SDMX-based descriptions of metadata proposed at the Moscow seminar will be finalized. | Кроме того, будут окончательно доработаны краткосрочное описание и выборочные описания метаданных на базе ОСДМ, предложенные на семинаре в Москве. |
| The first part of the report includes a brief description of the country that takes into account only the latest developments recorded. | В первой части доклада содержится краткое описание страны, в котором отражены только последние отмеченные тенденции. |
| Table 3 presents a description of 55 indicator series reported for 163 countries in the developing regions in the database. | В таблице З приводится описание 55 рядов показателей по 163 развивающимся странам, представленным в базе данных. |
| Additional useful information includes a description of any punitive measures other than monetary fines imposed by a government for infractions related to corruption. | Дополнительной полезной информацией является описание всех других санкций, помимо денежных штрафов, наложенных государством за правонарушения коррупционного характера. |
| Because you the fit the description a little better. | Потому что ты подходишь под описание немного лучше. |
| Listen, you match the description. | Слушай, ты подходишь под описание. |
| Matches the description Abby got from the gas station video. | Подходит под описание, полученное Эбби с видео с заправки. |
| Well, the physical description sounds very much like your husband. | Описание внешности очень напоминает вашего мужа. |
| Unfortunately, everyone who fits that description is already dead, but one still lives. | К сожалению, все, кто подходят под описание, уже мертвы, но один еще жив. |
| A description of a selected sample of these Single Windows is provided below. | Ниже приводится описание отдельных примеров этих "единых окон". |
| A more thorough description of UNSPSC is provided in Chapter 5. | Более подробное описание ССКПУ ООН содержится в главе 5. |
| 3.5. A brief description of the vehicle type with regard to the combustion heating system and the automatic control:. | 3.5 Краткое описание типа транспортного средства в отношении топливной системы отопления и автоматического контроля:. |
| A clear, comprehensive description of the initial passing beam headlamp aim and its subsequent maintenance must be developed. | Необходимо разработать четкое всестороннее описание изначальной направленности пучка фары ближнего света и ее последующего сохранения. |
| This chapter gives a brief description of the purpose of the project. | В настоящем разделе приводится краткое описание целей проекта. |
| A description of a set of objects that share the same attributes, operations, methods, relationships, and semantics. | Описание набора объектов, характеризующихся одинаковыми атрибутами, операциями, методами, взаимоотношениями и семантикой. |
| A more elaborate description of these actors will follow below. | Более подробное описание этих людей будет дано ниже. |
| The following sections provide a description of the Commission's factual findings in relation to the patterns of attacks on civilians in the three Darfur States. | В нижеследующих разделах дается описание фактологических выводов Комиссии о характере нападений на гражданское население в трех штатах Дарфура. |
| A brief description of the judicial system and an assessment of its ability to do justice in accordance with international human rights standards are provided below. | Краткое описание судебной системы и оценка ее возможностей осуществлять правосудие в соответствии с международными стандартами прав человека приводится ниже. |
| However, Kuwait provided only a brief description of the study and medical screening programme. | Однако Кувейт представил лишь краткое описание исследования и программы медицинского скрининга. |
| The description of appropriate exposure control measures should relate to the intended modes of use of the substance or mixture. | Описание соответствующих мер контроля воздействия должно соотноситься с предполагаемыми режимами использования вещества или смеси. |
| The Cooperation Agreement contains a clear description of the areas of UNIDO technical cooperation within which the two organizations envisioned developing joint programmes. | В соглашении о сотрудничестве содержится чет-кое описание тех областей технического сотрудни-чества ЮНИДО, в которых обе организации плани-руют разработку совместных программ. |
| The report gives an interesting and factual description of agriculture in Malaysia and then describes some of the salinity problems. | В докладе приводится интересное и содержательное описание методов ведения сельского хозяйства в Малайзии, а затем излагаются некоторые проблемы, связанные с засолением. |
| The description of the arms was also confirmed by MONUC in Mahagi. | Описание этого оружия было также подтверждено МООНДРК в Махаги. |
| A description of the secretariat's activities in promoting synergies at the country level is given below. | Описание деятельности секретариата, связанной с развитием синергических связей на уровне стран, приводится ниже. |