The report provides information on the scope of the consumer price index and a description of owner-occupied housing. |
В докладе представлена информация по охвату индекса потребительских цен, описание жилья в котором проживают владельцы. |
The information may include a full description of the emission control strategy. |
Такая информация может включать полное описание принципа ограничения выбросов. |
When a different methodology from the one referred to in the template was used, countries should provide a brief description of it. |
Когда используется методология, отличная от той, которая упоминается в типовой форме, странам следует дать краткое описание. |
Include a description indicating the relationship between this project and other UN/CEFACT projects, if known. |
Включите соответствующее описание с указанием взаимосвязей между этим проектом и другими проектами СЕФАКТ ООН, если о них известно. |
The remainder of this document presents a description of the key functions of a regulatory system based on this reference model. |
Ниже дается описание ключевых функций систем нормативного регулирования, вытекающих из предлагаемой типовой модели. |
The first area was the new enterprise risk management system, including risk mapping and a description of the risk variables. |
Первой областью является новая система общеорганизационного управления рисками, включая картирование рисков и описание переменных величин риска. |
The description of Gibraltar society, from the perspective of the Convention that was given in the previous report still applies today. |
Данное в прошлом докладе описание общества Гибралтара с точки зрения Конвенции полностью применимо к сегодняшнему дню. |
A description of those sub-indicators that required some additional clarification of their meaning and expected reporting information; |
Ь) описание тех субиндикаторов, которые требуют дополнительных разъяснений, касающихся как их значения, так и ожидаемой отчетной информации; |
See also description of whole-institution approach under 2.3.1 above. |
См. также описание общеинституционального подхода по субиндикатору 2.3.1 выше. |
He would also appreciate a description of a disciplinary cell, including its dimensions. |
Он также хотел бы получить описание карцера, включая его размеры. |
Mr. Schoefisch (Germany) said that the proposed changes gave a clear and neutral description of the discussion that had taken place. |
Г-н Шёфиш (Германия) говорит, что предложенные изменения дают четкое и нейтральное описание имевшей место дискуссии. |
Specific description of military systems to be controlled should be contained in an annex to the treaty. |
К договору должно прилагаться конкретное описание подпадающих под контроль военных систем. |
It was widely felt that that change would avoid giving the impression that all amendment notices needed to include a description of encumbered assets. |
Было высказано общее мнение, что такое изменение позволит избежать создания впечатления о том, что все уведомления об изменении должны содержать описание обремененных активов. |
Moreover, it was agreed that the commentary should discuss in detail the description of serial-number assets. |
Кроме того, было решено, что в комментарии следует подробно рассмотреть описание активов, снабженных серийными номерами. |
This description will be provided in a future version of this technical annex. |
Описание этого формата будет дано в одной из будущих версий настоящего технического приложения. |
A generic description of the encumbered assets, as provided in recommendation 13, is sufficient. |
Достаточным является описание обремененных активов в общем виде, как это предусмотрено в рекомендации 13. |
Where they do not fall within the initial description therefore, third parties can easily be misled. |
Поэтому, если эти поступления не подпадают под первоначальное описание, третьи стороны могут быть легко введены в заблуждение. |
A description of the changes is also provided in the report of the Secretary-General under the various components (A/61/744). |
Описание изменений представлено также в докладе Генерального секретаря в разделе «Различные компоненты» (А/61/744). |
This description is important for lawmakers who want to frame this elusive issue. |
Это описание имеет важное значение для законодателей, желающих четко определить этот вопрос, который каждый понимает по-своему. |
In the Committee's view, the description of the needs that are to be addressed through the establishment of this post is exceedingly general. |
Комитет считает, что описание потребностей, которые предполагается удовлетворить за счет учреждения этой должности, носит чрезмерно общий характер. |
The description shall in any event be based on the most likely trends in the relevant conditions. |
Это описание должно обязательно основываться на наиболее вероятных тенденциях в состоянии элементов окружающей среды. |
The following paragraphs contain the description of the AI-IP system in general and the AI-IP communication protocol. |
В последующих пунктах приводится общее описание системы АИ-МП и протокола связи АИ-МП. |
The goods manifest on the TIR Carnet contained no goods description, but only reference to the attached documents. |
В грузовом манифесте книжки МДП отсутствовало описание грузов и указывалась только ссылка на прилагаемые документы. |
Only one Party gave a description of the macroeconomic impact of mitigation measures in their country. |
Лишь одна Сторона привела описание макроэкономических последствий мер по предотвращению изменения климата в соответствующей стране. |
Brief description of specific provisions of the plans where climate change is taken into account. |
Просьба представить краткое описание конкретных положений планов, в которых учитываются соображения, связанные с изменением климата. |