| Contains company description and services description articles, news section and ordering form. | Содержит описание компании, предоставляемых услуг, страницу новостей и форму заказа услуги. |
| It decided to keep the textual description for the description of the scenarios. | Она решила сохранить текстовое описание сценариев. |
| Following is a brief description of the special characters used in regular expressions. In the description, the abbreviation RE means regular expression. | Ниже дается краткое описание специальных символов, используемых в составе регулярных выражений (РВ). |
| And you see here in this description of an Olympic skater, the same essential description of the phenomenology of the inner state of the person. | Здесь, в высказывании олимпийской фигуристки, вы можете видеть, по сути, то же самое описание этого феномена внутреннего состояния человека. |
| You get a high-level description of the computer program, a high-level description of the origami. | Получаем высокоуровневое описание программы, высокоуровневое описание оригами. |
| This information shall also include a description of any effects on emissions of operating the system under low ambient temperatures. | Эта информация должна также включать описание любого воздействия данной системы на выбросы в условиях низкой температуры окружающей среды. |
| Other system (description and operation) | Другая система (описание и принцип работы) |
| 1.7.2. Provide a description of alternative approvals in line with paragraph 1.7.1. | 1.7.2 Представить описание альтернативных официальных утверждений в соответствии с пунктом 1.7.1. |
| Experts requested a description of the build level of the different legform impactors including a clear documentation. | Эксперты запросили описание сборочного уровня различных ударных элементов модели ноги, включая подробную документацию. |
| This description shall also include information on indicators and delivery mechanisms used and allocation channels tracked. | Это описание должно включать информацию об использовавшихся показателях, механизмах осуществления и отслеживаемых каналах распределения средств. |
| A description has been included to substantiate the impact of the proposed reduction. | Описание дает представление о последствиях предлагаемого сокращения. |
| Where management reference points have been set, the description should relate to these points. | При установлении хозяйственных критериев описание должно этим критериям соответствовать. |
| The report includes a description of each. | В докладе приводится описание каждого из этих вариантов. |
| A panellist noted that current practices showed that State funding usually covered the actual collection and initial description of compounds. | Как отметил один из участников, нынешняя практика показывает, что государственное финансирование обычно покрывает сбор и первоначальное описание компонентов. |
| The report provides a description of the modules and the course structure. | В докладе содержится описание учебных модулей и организационной структуры курсов. |
| The document gives a brief description of maps and gazetteers available on Estonia. | В документе приводится краткое описание карт и географических справочников, имеющихся в Эстонии. |
| The annex provides a description of the rating system. | Описание системы рейтингов приводится в приложении. |
| The document further contains a description of the theme of the 2012 Human Development Report. | В документе также содержится описание темы доклада о развитии человеческого потенциала за 2012 год. |
| That description clearly omitted many refugees, especially Somalis or Ethiopians. | Это описание явно исключает многих беженцев, особенно сомалийцев и эфиопов. |
| This annex provides a short description of these two activities. | В настоящем приложении приводится краткое описание обоих видов деятельности. |
| The description of fifteen services industries will be updated with material from the Voorburg Group. | Описание 15 отраслей услуг будет обновлено с использованием материалов Ворбургской группы. |
| A description of the procedure to be followed by engine or vehicle owners to obtain correction of the non-conformity. | 9.4.5 Описание процедуры, которой должны следовать владельцы двигателей или транспортных средств для устранения несоответствия. |
| The presentation went into depths with the description of the methodology and criteria of attractiveness of road and rail routes. | Его сообщение содержало подробное описание методологии и критериев привлекательности автомобильных и железнодорожных маршрутов. |
| A description of the structure of the Belgian federal State is attached to this report for information. | Ниже для информации дается описание структуры бельгийского федеративного государства. |
| A description of the 2012 Human Development Report theme concludes the note. | В заключительной части записки дается описание темы доклада о развитии человеческого потенциала 2012 года. |