Английский - русский
Перевод слова Description
Вариант перевода Описание

Примеры в контексте "Description - Описание"

Примеры: Description - Описание
that their components bear different trade names or marks of the manufacturer of the sound reduction system and of its components and the manufacturer's trade description; их элементы имеют различные фабричные или торговые марки изготовителя системы снижения звука или ее элементов и торговое описание изготовителя;
Prevention of trafficking programs and direct services that have reached thousands. (See Addendum for brief description of specific programs and projects of CATW). Осуществление программ предупреждения торговли людьми и оказания прямых услуг, которыми были охвачены тысячи людей. (Краткое описание конкретных программ и проектов КБТЖ см. в добавлении.)
Georgia's second periodic report contained a description of the criminal procedural norms that govern the right to submit complaints to the competent authorities and the prompt and impartial examination of such complaints by the authorities. Во втором периодическом докладе Грузии представлено описание уголовно-процессуальных норм, регулирующих право на подачу жалобы компетентным властям и на быстрое и беспристрастное рассмотрение ими такой жалобы.
(b) a description, the carrying amount and remaining amortization period of any individual intangible asset that is material to the financial statements of the enterprise as a whole; and Ь) описание, балансовая стоимость и остающийся срок амортизации любого отдельного нематериального актива, который имеет существенное значение с точки зрения представления финансовых ведомостей предприятия в целом; а также
With respect to the claim for costs for preparatory work for substations TS 1, 2, and 3, connecting to the main power station and preparation work for the cancelled residential villas, a description of the loss is submitted by Primorje. По претензии в связи с расходами на подготовительные работы на подстанциях ТS 1, 2 и 3, подключение к главной электростанции и подготовительные работы на недостроенных виллах представлено описание потерь.
The broad description of possible parties to an offence (section 7) includes persons who commit an offence, persons who do any act enabling or abetting another person to commit an offence. Широкое описание возможных участников преступления (раздел 7) включает лиц, которые совершают преступления, лиц, которые совершают какое-либо деяние, создающее условия для совершения другим лицом преступления или способствующее этому.
for installed but not the latest version), followed by the package name, the latest version, and a short description. при инсталлированной, но не последней версии), после чего указывается имя пакета, его последняя версия и краткое описание.
After the huge success of the first part of this wonderful description to beat the culture of Palermitano DOC are delighted to present a second part, much more abundant than the first, is all yours! После огромного успеха первой части этой замечательной Описание бить культуре Palermitano DOC рады представить вторую часть, гораздо богаче, чем первый, все твое!
The earliest description of this species was made in 1771 by Peter Simon Pallas as Salicornia caspica Pall., but this name is illegitimate (as Salicornia caspica L. existed already since 1753). Самое раннее описание этого вида было сделано в 1771 году Петером Симоном Палласом как Salicornia caspica Pall., но это имя незаконно, так как Salicornia caspica L. существовал уже с 1753 года.
A PMML file can be described by the following components: Header: contains general information about the PMML document, such as copyright information for the model, its description, and information about the application used to generate the model such as name and version. Её можно описать следующей последовательностью компонент: Заголовок (Header): содержит общую информацию о документе PMML, например, информацию об авторском праве на модель, её описание, информацию о приложении, использованном для создания модели, например его название и версию.
If you do not fully understand the English perhaps the best option is to use eBay as Spanish should read in detail the description of the article, obviously the reverse is also true: those who prefer English to Spanish must use the eBay UK. Если вы не в полной мере понимают английский, возможно, лучшим вариантом является использование ёВау, как испанский следует читать подробно описание этой статьи, очевидно, верно и обратное: те, кто предпочитает английский испанский должны использовать ёВау Великобритании.
All Solutions should be designed as a visualization of the idea (print or web, static or dynamic, horizontal or vertical) and description of this idea (why the idea is like that, where it should be used and so on). Все Решения должны быть разработаны как визуализация идеи (для прессы или для сети, статическая или динамическая, горизонтальная или вертикальная) и описание этой идеи (почему идея именно такая, где и как она должна использоваться и так далее).
As elaborated by Alexander Schrijver, further significance of the result comes from the fact that this was the first polytope whose proof of integrality "does not simply follow just from total unimodularity, and its description was a breakthrough in polyhedral combinatorics." Как уточнил Александр Схрейвер, дальнейшая важность результата следует из факта, что этот многогранник был первым, доказательство целочисленности которого «не просто следовало из тотальной унимодулярности, а его описание было прорывом в комбинаторике многогранников».
RAD is not a description of insecure attachment styles, however problematic those styles may be; instead, it denotes a lack of age-appropriate attachment behaviours that may appear to resemble a clinical disorder. Реактивное расстройство привязанности - это не описание ненадёжных стилей привязанности, однако они могут быть частью него; наоборот, она обозначает отсутствие соответствующего возрасту поведения привязанности, которое может проявиться в виде клинического расстройства.
The building, which was built on the grave, is decorated with the portrait of the face of the dead man and with the description of battles in which he was as in the continuation of life. В здании, построенном при могиле, ставят нарисованный облик покойника и описание сражений, в которых он находился в продолжение жизни.
Press this button to select a View Option from a Tree list, in which they are grouped by subject. Also shown are a short description of each option, and the data type of the option's value (string, integer, float or boolean). Нажмите эту кнопку для выбора параметра просмотра из иерархического списка, в котором они сгруппированы по теме. Вы можете просмотреть в списке краткое описание каждого параметра и тип данных значения параметра (строка, целое число, действительное число или логическое значение).
There are two equivalent ways to describe the COBS encoding process: Prefixed block description To encode some bytes, first append a zero byte, then break them into groups of either 254 non-zero bytes, or 0-253 non-zero bytes followed by a zero byte. Существует два эквивалентных способа описания процесса кодирования COBS: Описание блока с префиксом Для кодирования некоторых байтов, сначала добавить нулевой байт, затем разбить их на группы из 254 ненулевых байт, или 0-253 ненулевой байт, завершающиеся нулевым байтом.
There are all kinds of objects which fit this description - "impossible bottles" which contain objects that are far too large, Japanese hole coins with wooden arrows and rings through them, wooden spheres in a wooden frame with far too small openings and many more. Есть много объектов, попадающих под описание таких головоломок - бутылки, в которых находятся чересчур большие предметы (см. невозможные бутылки), японские монеты с дырами, в которых находится деревянная стрела с кольцом, деревянные сферы в деревянной раме и многое другое.
property, you can assign another description to the control so that the label reflects the function of the control. можно назначить другое описание для элемента управления для соответствия метки функции элемента управления.
This process requires the submission of a project identification form and, in the case of full-sized projects, a request for a project preparation grant that includes a description and budget of proposed activities required to develop the full-sized project. Он требует представления формы с указанием определенного проекта, а в случае полномасштабных проектов - запроса на субсидию для подготовки проекта, включающего описание и бюджет предлагаемых мероприятий, требуемых для разработки полномасштабного проекта.
I was moved by her description and I was wondering if there was any chance you might be willing to part with it. Меня так растрогало ее описание, что я подумал, может, есть надежда, что ты захочешь с ней расстаться?
(c) A description of existing and proposed policies of national and subnational governments that significantly affect either the country's vulnerability to climate change or its anthropogenic emissions by sources and removals by sinks of greenhouse gases; с) описание существующих и предлагаемых стратегий национальных и субнациональных органов управления, существенно влияющих либо на уязвимость страны к изменению климата, либо на антропогенные выбросы парниковых газов и их поглощение;
(a) A brief description of the goods, construction or services to be procured, or of the procurement need for which the procuring entity requested proposals or offers; а) краткое описание закупаемых товаров (работ) или услуг, или потребностей в закупках, в отношении которых закупающая организация запросила предложения или оферты;
Initial reports are intended to be a detailed and comprehensive description of the position of women in the country concerned at the time of the submission and to provide a baseline against which progress in advancing the position of women can be measured. В первоначальных докладах должны содержаться подробное и всеобъемлющее описание положения женщин в соответствующей стране на момент представления доклада и исходные данные, в сопоставлении с которыми может быть оценен прогресс в деле улучшения положения женщин.
(a) If sampling is to be used, a description and justification of the details of the sampling methodology (e.g., choice of unit, method of selection, time-frame etc.); а) в случае использования выборки описание и обоснование конкретных аспектов методологии составления выборки (например, выбор подразделения, метод выбора, сроки и т.д.);