| The UN Framework Classification provides a description of the activities undertaken at each stage and its objective. | В Рамочной классификации ООН дается описание видов деятельности, проводимых на каждом этапе, и их цель. |
| If a computer method was chosen, description of programs and parameters used. | При использовании компьютерного метода следует привести описание программ и используемых параметров. |
| Less relevant sectors are covered by a brief description. | По менее важным секторам проводится более краткое описание. |
| A description of the international guidance that currently exists follows. | Ниже приводится описание существующих руководящих принципов, принятых на международном уровне. |
| The report of 1994 contains a description of these amendments. | В докладе 1994 года приводится описание этих поправок. |
| A summary description of these cases follows. | Ниже приводится краткое описание этих случаев. |
| Checking one of the categories leads to the document description. | Открытие этих категорий дает описание документа. |
| However, the description of the national definitions is still a problem for almost all the countries. | Однако описание национальных определений по-прежнему является проблемой для практически всех стран. |
| The following is a brief description of the procedure chosen in Switzerland for defining the Census 2000 information mandate. | Ниже приводится краткое описание процедуры, использовавшейся в Швейцарии для определения программы переписи 2000 года. |
| Although the description which follows will be structured along regional lines, some introductory points are generally valid in regard to all four regions. | Хотя приводимое далее описание составлено по региональному принципу, некоторые вводные положения являются в целом действительными для всех четырех регионов. |
| While this link facilitates financial monitoring, it does not always lend itself easily to comprehensive and clear description of all activities. | Хотя такая увязка облегчает финансовый контроль, она не всегда позволяет давать всестороннее и четкое описание всех видов деятельности. |
| A short description of different parts of the Consolidated Annual Accounts for the Government is presented in appendix 4. | Краткое описание различных частей консолидированных годовых счетов правительства приводится в добавлении 4. |
| The following section contains a brief description of the evolution of the CBD. | В следующем разделе содержится подробное описание эволюции КБР. |
| The present report consists of a description of activities, assessments and conclusions. | Настоящий доклад содержит описание деятельности, оценки и выводы. |
| The report also includes a short description of the work accomplished under each programme element by the members of the Task Force. | В докладе также содержится краткое описание работы, проделанной членами Группы по каждому программному элементу. |
| Data from these systems primarily provide a qualitative description of sea-floor topography. | Данные, получаемые с помощью этих систем, дают прежде всего качественное описание топографии морского дна. |
| A description of the activities and staffing resources required is contained in paragraphs 128-130 and table 11. | Описание деятельности и требующихся кадровых ресурсов содержится в пунктах 132-134 и в таблице 11. |
| A comprehensive description of the information contained in the database is also being prepared. | Готовится также всеобъемлющее описание содержащейся в базе данных информации. |
| The component description also includes the measuring unit in which the values are given. | Описание компонентов включает также единицы измерения, в которых приводятся представляемые значения. |
| A data line description will implicitly define which data category is reported. | Описание строк данных будет косвенным образом определять представляемую категорию данных. |
| See above for the description of action taken in response to a similar recommendation from the Office of Internal Oversight Services. | См. выше описание мер, принятых в ответ на аналогичную рекомендацию Управления служб внутреннего надзора. |
| An effort has been made to provide a more specific description of the activities relating to international cooperation and inter-agency coordination and liaison. | Были предприняты усилия с целью подготовить более конкретное описание мероприятий, связанных с международным сотрудничеством и межучрежденческой координацией и связью. |
| A full description of international cooperation and inter-agency coordination and liaison is provided in ESCAP's programme budget proposals for the biennium 2000-2001. | Полное описание международного сотрудничества и межучрежденческой координации связи приводится в предложениях в отношении бюджета по программам ЭСКАТО на двухгодичный период 2000-2001 годов. |
| Introduction This section presents as a whole the programmatic description and resources of the Regular Programme of Technical Cooperation for the Organization. | В настоящем разделе содержится описание программных элементов и ресурсов Регулярной программы технического сотрудничества по Организации в целом. |
| As with the statistical description of "work", health status measures will inevitably be multiple and multi-faceted. | Как и статистическое описание "трудовой деятельности", показатели состояния здоровья неизбежно будут многочисленными и многогранными. |