Английский - русский
Перевод слова Description
Вариант перевода Описание

Примеры в контексте "Description - Описание"

Примеры: Description - Описание
The description covers labelling, marking and handling of test specimens, specific instructions for individual materials, and procedures for characterizing pollution conditions at the test sites with passive samplers. Описание предполагает маркировку, мечение и обработку опытных образцов, конкретные инструкции в отношении отдельных материалов и процедуры, характеризующие условия загрязнения на подопытных участках с использованием пассивных пробоотборников.
In carrying out such controls, field agents have permanent online access to a central photo and documentation data bank containing the description of authentic passports. Агенты на местах для обеспечения их деятельности имеют в своем распоряжении на постоянной основе центральный электронный банк фотографий и документов, содержащий описание подлинных паспортов.
(a) A description of the enterprise's operations and its principal activities; а) описание операций предприятия и его основной деятельности;
A clear description of how the assessment was carried out and who was involved supports perceptions of credibility and legitimacy. Четкое описание того, как была проведена оценка и кто в ней участвовал, способствуют восприятию ее как надежной и легитимной.
Reporting on demonstration activities should include a description of the activities and their effectiveness, and may include other information. Информация, представляемая о демонстрационной деятельности, должна включать описание этой деятельности и ее эффективности и может содержать другую информацию.
Standardized and classified description of projects and programmes Стандартизированное и систематизированное описание проектов и программ
There was no analysis of the possible causes of the low contraceptive use rate and no clear description of the awareness-raising measures adopted. Отсутствует анализ возможных причин низкого уровня применения контрацептивов, а также четкое описание принятых мер повышения информированности в данном вопросе.
EVALUATION OF THE INITIAtIVE (provide brief description and assessment): ОЦЕНКА ИНИЦИАТИВЫ (представьте краткое описание и оценку):
This is as exact a reference as my memory allows, and I think it is an accurate description of the financial system. Я пересказал его слова настолько точно, насколько мне только позволяет память, и считаю такое описание нынешний финансовой системы достаточно точным.
It was widely felt that the matter should be left to the security agreement and the description of the encumbered asset therein. Было высказано общее мнение, что этот вопрос должен регулироваться соглашением об обеспечении, в котором содержится описание обремененных активов.
(e) A description of the guarantor of the dangerous goods. е) описание опасных грузов гарантом.
Australia welcomes the Outcome Document of that meeting, including the substantive and accurate description of the state of play and the innovative proposals on the way forward. Австралия приветствует итоговый документ, принятый на этом совещании, включая детальное и точное описание положения дел и инновационных предложений по достижению прогресса.
Provisions of the Revised Penal Code: description of offenses and concomitant penalties Положения пересмотренного Уголовного кодекса: описание правонарушений и соответствующих наказаний
The submission from Kuwait included a description of measures taken to respect human rights in general, and cultural rights and cultural diversity in particular. В представлении Кувейта содержалось описание мер, принимаемых в целях обеспечения уважения прав человека в целом и культурных прав и культурного разнообразия в частности.
This description should include, in particular, information on the authorities deciding on custody and its continuation, time limits for these decisions and references to relevant laws and/or regulations. Такое описание должно включать, в частности, информацию о том, какие органы принимают решение о помещении под стражу и его продлении, о сроках действия таких решений, а также ссылки на соответствующие законы и/или положения.
It was observed that the use of trademarks or similar terms could be of practical assistance, provided that they were followed by a generic description. Было отмечено, что использование товарных знаков или подобных терминов может оказывать практическое содействие при условии, что за ними следует общее описание.
The handbook, which is still being finalized, provides a description of the steps to help ensure that assessments are conducted effectively and efficiently. Это пособие, работу над которым еще предстоит завершить, содержит описание мер, которые будут содействовать обеспечению эффективного и действенного проведения оценок потребностей в технологии.
Ma'am, I have to tell you that your description of Donna is very different than what her coworkers told my coworkers. Мэм, я должен сказать вам, что ваше описание Донны сильно не совпадает со словами её коллег.
And the description of the shooter looks a lot like you. И есть описание "стрелка", который очень на тебя похож.
Get a description of juan ryness To every patrol unit in the city, Дайте описание Хуана Райнеса каждому патрулю в городе.
Not much of a description but she did say that it was a white male, light-colored jacket and jeans. Не такое уж описание, но она сказала, что это был белый мужчина, светлый пиджак и джинсы.
And that when you give correct mathematical description to this, you'll find that the universe itself didn't have to have a beginning. И когда вы даете правильное математическое описание, вы обнаружите, что вселенная необязательно должна иметь начало.
No, but we got a couple witnesses, say they saw him looking all over the place for a woman who fits her description. Нет, но есть парочка свидетелей, которые говорят, что видели, как он искал везде женщину, подходящую под ее описание.
They found a Jane Doe that sort of vaguely fits Ana's description, but they can't make a positive ID. Они нашли какую-то Джейн До, которая подходила под описание Аны, но они не могут идентифицировать ее.
So, have security go through the tapes and see if they can find anyone that matches the description Maggie gave us. Так, попросите охранников просмотреть записи с видеонаблюдения и поискать хоть кого-нибудь, подходящего под описание, которое дала нам Мэгги.