| species specific requirements (e.g. description of cuts) | особые требования к конкретным видам (например, описание отрубов); |
| Our system for launching operations has sometimes been compared to a volunteer fire department, but that description is too generous. | Нашу систему организации операций часто сравнивали с добровольной пожарной командой, но это описание слишком лестное для нас. |
| This wording was not considered to be a definition but a description defining the design type. | Эта формулировка рассматривается не как определение, а как описание, определяющее типовой образец. |
| The description of the headform was also considered. | Участники сессии рассмотрели также описание муляжа головы. |
| A short description of the various activities in phase 1 is given in the following paragraphs. | Краткое описание различных видов деятельности в рамках этапа 1 приводится ниже. |
| A brief description of the mission's five components is contained in paragraphs 7-11 of the budget document. | Краткое описание пяти компонентов миссии содержится в пунктах 7-11 бюджетного документа. |
| In the first report affected by the change, the agency should include a complete description of the change and its impact. | Учреждение должно включить в первую публикацию с внесенным изменением полное описание изменения и его последствий. |
| A concise description of the accident should be included, giving as much free text details as possible. | Необходимо включать сжатое описание аварии, давая при этом максимальное количество информации в свободном изложении. |
| The Government has produced a poster designed to raise awareness on recruitment criteria, including a description of minimum age requirements. | Правительство подготовило плакат с целью повышения осведомленности о критериях вербовки, в том числе описание минимальных требований относительно возраста. |
| Third, the report gave only a summary description of the five components of the results-based budgeting frameworks. | В-третьих, в докладе содержится только краткое описание пяти компонентов основных параметров составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты. |
| He requested a description of the various places of detention and the maximum time a person could be held in each. | Г-н Расмуссен просит предоставить описание различных мест заключения с указанием максимальных допустимых сроков содержания в каждом из них. |
| We draw the attention of the Committee to the chapter on article 15 in the first report for a description of the relevant common law. | Внимание Комитета обращается на главу первого доклада по статье 15, в которой содержится описание соответствующих норм общего права. |
| A description of the functions of the various units at Headquarters is set out below. | Описание функций различных подразделений в штаб-квартире представлено ниже. |
| Table 1 contains an initial description of the staff and equipment. | В таблице 1 дается описание потребностей в персонале и оборудовании. |
| In Les Miserables Victor Hugo provides us with a beautiful description of Waterloo. | В Les Miserables Виктор Гюго дает нам прекрасное описание Ватерлоо. |
| Similarly, the Annual Report of the World Bank contains a description of its activities relevant to financing for development. | Аналогичным образом, в "Годовом докладе" Всемирного банка приводится описание проводимых им мероприятий по финансированию развития. |
| A description of the trade environment of a country will guide the assessors in formulating their specific objectives for the study of that country. | Описание торгового климата страны поможет проводящим оценку сформулировать конкретные задачи исследования по той или иной конкретной стране. |
| General presentation: a short description of handling metallurgical slags. | Общие вопросы: краткое описание процесса переработки металлургических шлаков. |
| It is to be noted that the description and numbering of Programme of Work elements are those valid at the time of preparation of this document. | Следует отметить, что описание и нумерация элементов программы работы приводятся по состоянию на момент подготовки настоящего документа. |
| Further support is provided in SAT's consultant's reports on the description of its facilities and the assessment of damage. | Дополнительные свидетельства представлены в докладах консультантов "САТ", в которых содержится описание ее объектов и оценка ущерба. |
| The report should contain an objective description of those meetings or deliberations. | Доклад должен содержать объективное описание этих заседаний или прений. |
| The description of activities and services of the regional commissions should be presented more clearly to permit a quantitative and qualitative monitoring of programme implementation. | Описание мероприятий и услуг региональных комиссий следует представлять в более четкой форме, с тем чтобы можно было осуществлять количественный и качественный контроль за ходом реализации программ. |
| The report also incorporates a description of expanded functions and responsibilities assumed by the Section in the present biennium (1998-1999). | В докладе также содержится описание расширенных функций и обязанностей Секции на текущий двухгодичный период (1998-1999 годов). |
| The Government provided a full description of safeguards concerning arrest and detention under the Emergency Regulations and the Prevention of Terrorism Act. | Правительство представило полное описание гарантий применительно к аресту и задержанию на основании Регламента режима чрезвычайного положения и Закона о предупреждении терроризма. |
| As a general context, the report provides a short description of global trade and forest resources trends. | Для общей ориентации в докладе приводится краткое описание тенденций в области мировой торговли и лесных ресурсов. |