Английский - русский
Перевод слова Description
Вариант перевода Описание

Примеры в контексте "Description - Описание"

Примеры: Description - Описание
Some reports were still lacking in the description of the interrelationship between legislation and control mechanisms. В некоторых докладах все еще отсутствует описание взаимосвязи между законодательством и контрольными механизмами.
Proposals must include a full description in accordance with the instructions and the specific evaluation criteria listed below. Предложения должны содержать полное описание согласно инструкциям и конкретным критериям оценки, которые приводятся ниже.
A brief description of the system was provided in the report. В отчете приведено краткое описание этого комплекса.
In this regard, the chapter would contain a description of financing options for activities that contribute to regional connectivity. В этом отношении в главе будет содержаться описание вариантов финансирования видов деятельности, способствующих региональной взаимосвязанности.
The description of the UI is given in Annex 1. Описание ЕИ приведено в приложении 1.
The description should help both Parties to undertake thorough data mapping. Это описание поможет обеим сторонам произвести тщательное картирование данных.
It would also be useful to include the description of other methods such as freezing with ethylene glycol. Также было бы полезно включить описание других методов, например замораживание с использованием этиленгликоля.
A new description of "foreign matter" was included. Было включено новое описание "посторонних веществ".
An accompanying background document provides a description of the statistical units of the United Nations system and their respective work programmes. Сопроводительный справочный документ содержит описание статистических подразделений системы Организации Объединенных Наций и их соответствующих программ работы.
The following sections provide a brief description of some proposed actions that stem from the foregoing discussion. В следующих разделах содержится краткое описание некоторых предлагаемых мер, вытекающих из предшествующих обсуждений.
The proposed classification, and especially the description of categories, is preliminary and should be discussed further. Предлагаемая классификация и, в частности, описание категорий являются предварительными и подлежат дальнейшему обсуждению.
A full description of these classifications is given in paragraphs 398 - 405. Полное описание этих классификаций приводится в пунктах 398-405.
While this description is not comprehensive, it touches on the breadth of issues discussed during the high-level dialogue. Хотя это описание и не является всеобъемлющим, оно затрагивает широкий спектр вопросов, обсуждавшихся в ходе диалога на высоком уровне.
For example, the contracting authority may publish a description of the essential output elements of the proposal, seeking competing proposals. Например, организация-заказчик может опубликовать описание основных элементов, связанных с отдачей от предлагаемого проекта, с приглашением другим заинтересованным сторонам представить конкурирующие предложения.
Another suggestion was that paragraph 1 should deal with the description of proceeds. Согласно другому мнению, пункт 1 должен содержать описание поступлений.
In the present report, the Special Rapporteur first provides a typological description of various forms of violence carried out in the name of religion. В настоящем докладе Специальный докладчик, во-первых, приводит типологическое описание различных форм насилия, совершаемых во имя религии.
The description that follows is not exhaustive, and does not reflect all variations existing in national legislation. Описание не является исчерпывающим и не отражает все вариации, существующие в национальном законодательстве.
A short description of the planned legislative changes was provided. Было представлено короткое описание планируемых изменений в законодательстве.
See Annex 4 for a short description of the 49 substantiated cases. Краткое описание 49 подтвержденных случаев см. в приложении 4.
There follows a description of each grade or level in the national education system. В настоящем разделе дается описание каждого из уровней (или ступеней) образования, которые составляют национальную систему образования.
Yemen welcomed the clear description in the national report of the human rights situation and the challenges faced. Йемен выразил удовлетворение тем, что в национальном докладе дано четкое описание положения в области прав человека и стоящих перед страной проблем.
The description of each category clearly defines the respective event/behaviour and avoids overlaps with other categories. Описание каждой категории четко определяет соответствующие события/поведение и призвано исключить дублирование с другими категориями.
This document provides a description of the Generic Statistical Business Process Model and how it relates to other key standards for statistical modernisation. Настоящий документ содержит описание Типовой модели производства статистической информации и ее связей с другими ключевыми стандартами для статистической модернизации.
These Recommendations provide a good description of the current in-depth review process. Эти рекомендации обеспечивают надлежащее описание текущего процесса углубленных анализов.
Examples of Referential Metadata Attributes include status, coverage, methodology description, and quality indicator. Примерами атрибутов справочных метаданных являются статус, охват, методологическое описание и качественные показатели.