The manufacturer shall provide the Technical Service with a description of potential failures within the emission control system that will have an effect on emissions. |
3.4.1.2.1 изготовитель предоставляет технической службе описание потенциальных неисправностей в системе ограничения выбросов, которые скажутся на уровне выбросов. |
The additional material shall include a description of the fuel system control logic, timing strategies and switch points during all modes of operation. |
Дополнительные материалы должны содержать описание логической схемы системы, регулирующей подачу топлива, методику распределения по времени и моменты переключения с режима на режим во всех условиях эксплуатации. |
Written description (general OBD working principles) for: |
6.3 Письменное описание (общие принципы работы БД): |
A brief description of the system which the manufacturer uses to assure an adequate supply of component or systems for fulfilling the remedial action. |
7.4.7 Краткое описание системы, используемой изготовителем для обеспечения надлежащей поставки элементов или систем, позволяющих провести мероприятия по исправлению положения. |
The defendant's expressions therefore involved conduct obviously coming under the description of the act presented in article 233 (a) of the General Penal Code. |
Поэтому выражения ответчика подразумевают поведение, несомненно подпадающее под описание акта, рассматриваемого в статье 233 а) Уголовного кодекса. |
In its next periodic report, the State party should include a description of the overall Nicaraguan population broken down into various categories, and not only information on indigenous peoples. |
Государству-участнику следует включить в его следующий периодический доклад описание всего никарагуанского населения в разбивке по различным категориям, а не только информацию о коренных народах. |
(a) A description of the project and in particular: |
а) описание проекта, в частности: |
(a) A description of the plan and/or programme as this was approved; |
а) описание плана и/или программы в утвержденном виде; |
For projects which require an environmental impact assessment (EIA), this must also include a non-technical summary description of the documents. |
В случае проектов, требующих проведения оценки воздействия на окружающую среду (ОВОС), такая документация должна также включать нетехническое краткое описание документов. |
In this section, we focus on consumption advisories and also provide a brief description of the risk communication challenges associated with small-scale gold mining. |
В настоящем разделе будут рассмотрены рекомендации для потребителей, а также дано краткое описание проблем, связанных с информированием о рисках в процессе мелкомасштабной золотодобычи. |
That report will provide a more detailed analysis of the accomplishments to date, as well as a description of the unfinished work and ongoing challenges. |
В докладе будет содержаться более детальный анализ проделанной на сегодняшний день работы, а также описание нерешенных и текущих задач. |
Each priority includes an indicator measuring progress as well as a description of the current situation and a target to be achieved in 2010-2011. |
По каждой приоритетной задаче приводятся параметры оценки достигнутых результатов, описание сложившегося положения и целевой показатель, который должен быть достигнут в 2010-2011 годах. |
A description of present health/subjective symptoms at the time of examination |
описание современного состояния здоровья/субъективных симптомов на момент обследования |
In the present case, the Committee noted that the State party had provided a description of the remedies available, under law, to any complainant. |
В данном деле Комитет констатировал, что государство-участник представило описание средств правовой защиты, предусмотренных законом для любого заявителя. |
In the case where the emission-OBD family includes engines belonging to different engine families, a summary description of these engine families shall be provided. |
Если семейство БД систем включает двигатели, принадлежащие к различным семействам двигателей, то должно быть представлено краткое описание этих семейств двигателей. |
Tyre size designation and service description:. |
Обозначение размера шины и эксплуатационное описание: |
In the case of the Niger, it was not possible to provide a description of the situation of women broken down by ethnic groups. |
Что касается Нигера, то представить описание положения женщин с разбивкой по этническим группам не представилось возможным. |
1.2.4.5.8.2.3. Operating principle: float/other 1/ (include description or drawings) |
1.2.4.5.8.2.3 Принцип работы: оснащен поплавком/прочее 1/ (включая описание или чертежи): |
A clear and concise description of the Technical Cooperation Programme is considered an important starting point for any discussion on technical cooperation. |
Четкое и лаконичное описание Программы технического сотрудничества рассматривается в качестве важной отправной точки любых дискуссий по вопросам технического сотрудничества. |
Amend the description of the E 05-04 waterway to read: |
Изменить описание водного пути Е 05-04 следующим образом: |
The output description includes information on relevant mandates and external partners and, where relevant, the multilateral environmental agreements to whose implementation the output contributes. |
Описание ожидаемых результатов включает информацию о соответствующих мандатах, внешних партнерах и, где это применимо, о многосторонних природоохранных соглашениях, выполнению которых способствует данный результат. |
The training contents, the course description and the detailed course programme were agreed upon with trainers and staff responsible for the course development. |
Содержание профессиональной подготовки, описание курсов и подробная программа курсов согласовывались с преподавателями и сотрудниками, ответственными за разработку курсов. |
(a) a description of the survey including any information on quality; |
а) описание обследования, включая любую информацию о качестве; |
Development and justification of a common concept and description of the proposed model for calculating the cost-of-living index; |
разработка и обоснование общей концепции и описание предлагаемой модели расчета индекса стоимости жизни; |
The level of understanding and the description of processes in models were not well developed, due to the complexity of the systems and the many interactions. |
Уровень понимания и описание процессов на моделях были развиты недостаточно в связи со сложностью систем и множественностью взаимодействий. |