Английский - русский
Перевод слова Description
Вариант перевода Описание

Примеры в контексте "Description - Описание"

Примеры: Description - Описание
The Annual Market Review begins with an overview chapter, followed by a description of government and industry policies affecting forest products markets. Ежегодный обзор рынка начинается с обзорной главы, за которой следует описание политики правительств и промышленности, которая влияет на рынки лесных товаров.
Annex 6 Chassis dynamometer and instruments description 77 Приложение 6 Описание динамометрического стенда и приборов 97
The following is a description of the unofficial policy for primary school teachers: Ниже приводится описание неофициальной политики в отношении преподавателей начальных школ.
A key element is a description of how each data point was created Одним из ключевых элементов является описание того, как определяется каждое частное значение;
We welcome the report's thorough description of priorities on the African continent, in particular the continuing negative impact of the illegal exploitation of natural resources in conflict areas. Мы приветствуем доскональное описание приоритетов на Африканском континенте, особенно проблемы сохраняющегося негативного воздействия незаконной эксплуатации природных ресурсов в районах конфликтов.
The description of the dissemination services will consist of five parts: Описание сервисов распространения состоит из 5 частей:
The State party's description of the WFD programme Описание государством-участником программы "Работа за пособие по безработице"
A description of each of these funds or group of funds and how they function is included in the notes to the financial statements. Описание каждого из этих фондов или групп фондов и характера их функционирования приводится в примечаниях к финансовым ведомостям.
In assessing the legality of new weapons, the UK considers a technical description of the weapon and a statement of the circumstances when it is intended to use it. При оценке правомерности новых вооружений СК рассматривает техническое описание оружия и изложение обстоятельств, когда оно предназначено к применению.
They are not to be used to classify jobs whose description is too vague, general or is not covered by the classification. Они не должны использоваться для классификации видов работ, описание которых является слишком расплывчатым, общим или же не охватывается классификацией.
Number and description of modules and the respective readings lists; количество и описание модулей, а также соответствующие списки литературы;
a description of offences in connection with hijacking; описание преступлений, связанных с угоном воздушного судна;
Finally, there is no description of the dangerous goods on board; И наконец, в уведомлении отсутствует описание опасных товаров, находившихся на борту;
a description of the major activities of the association during said preceding financial year. З) описание основных видов деятельности юридического лица в течение указанного предыдущего финансового года».
The first section should provide a description of the current status of the issue within the country, along with relevant policy objectives and responses. Первая часть должна содержать описание нынешнего состояния данной проблемы в стране, а также соответствующие политические цели и мероприятия по их достижению.
In respect of the Wafra storage facility, PIC's consultants' report contains photographs of the destroyed facility and a description of the dimensions of the buildings. В отношении хранилища в Вафре в докладе консультантов "ПИК" содержатся фотоснимки уничтоженного объекта и описание размеров зданий.
They should be shortened to make them more concise and focused; addendum 1 should contain a precise description of attainable objectives, expected results and indicators of achievement. Следует сократить эту часть таким образом, чтобы она была более четкой и более конкретной; в добавлении 1 должно содержаться четкое описание достижимых целей, ожидаемых результатов и показателей достижения.
(b) a description of the nature and purpose of each reserve within owners' equity; Ь) описание характера и предназначения каждого резерва в рамках акционерного капитала собственников;
The report's description of the conditions conducive to the spread of terrorism and the definition of specific measures to prevent and curb its spread were particularly useful. Особую ценность в докладе имеет описание условий, способствующих распространению терроризма, и определение конкретных мер по предупреждению и сдерживанию этого процесса.
Work plan (including a detailed chronological schedule and description of all activities foreseen) План работы (включая подробный график и описание всех предусмотренных видов деятельности).
Textual description of the State border; Topographic chart with a 1:25,000 scale. текстуальное описание государственной границы; топографическая карта в масштабе 1:25000.
First steps have also been initiated to include aerosol dynamic processes in the description of transport of primary particles and results will be presented to the Steering Body of EMEP. Были предприняты первые шаги по включению динамики аэрозолей в описание переноса первичных частиц, и результаты будут представлены Руководящему органу ЕМЕП.
For this reason, further thought should be given to developing definitions that clearly define eligible flows and provide a qualitative description of humanitarian assistance. По этой причине необходимо вновь вернуться к разработке определений, четко устанавливающих оправданные случаи оказания помощи и содержащих в себе качественное описание понятия гуманитарной помощи.
Part I contains a description of how the Business Plan has been implemented since 1997 as well as outstanding tasks. В части I содержится описание хода осуществления Плана действий с 1997 года, а также нерешенных задач.
It was clarified that potatoes were usually associated with one breeder who would have to give a description of the variety when demanding its protection. Было пояснено, что разновидность картофеля как правило закрепляется за одним селекционером, который должен представить описание разновидности при подаче ходатайства о его защите.