| Each alternative analysis also contained a preliminary description of the transition requirements. | Анализ каждой альтернативы содержит также предварительное описание переходных требований. |
| This information shall also include a description of any effects on emissions. | Эта информация должна также включать описание любого воздействия на выбросы. |
| A short description of issues and actions by least developed countries and development partners are listed under each commitment. | В рамках каждой из этих целей дается краткое описание проблем, а также мероприятий для осуществления силами наименее развитых стран и партнеров по процессу развития. |
| See ISO 10844:1994 for the description of the procedure. | Описание процедуры см. в стандарте ІЅО 10844:1994. |
| A description of the results, including limited maps, graphs and a table, is presented along with images of notable species. | Представлено описание результатов, включая отдельные карты, графики и таблицу, а также изображения отдельных видов. |
| A description of the 2011 Human Development Report consultation process and initial findings is also provided. | Дается также описание процесса консультаций по «Докладу о развитии человека 2011 года» и первоначальных выводов. |
| A brief description of the proposed investments in line with the five strategic areas outlined in paragraph 17 follows. | Краткое описание предлагаемых инвестиций в рамках представленных в пункте 17 пяти общих запланированных стратегических результатов содержится ниже. |
| A description of that scheme was provided separately to the Secretariat. | Описание этой стратегии было передано Секретариату в виде отдельного документа. |
| The action plan also includes a description of governance mechanisms and of the architecture of financial flows. | В плане действий содержится также описание механизмов управления и структуры финансовых потоков. |
| This check description in the data exchange standards is 'Transactions for which a supplementary transaction log discrepancy has been previously identified cannot be accepted or rejected'. | Ь Это описание проверки в стандартах обмена данными означает "операция, в отношении которой ранее было идентифицировано дополнительное расхождение с журналом операций, не может быть принята или отклонена". |
| The Advisory Committee therefore requests that the upcoming report include such an analysis and a description of the resulting strategic plan. | Поэтому Консультативный комитет просит включить в предстоящий доклад такой анализ и описание подготовленного на его основе стратегического плана. |
| A brief description of each of the five proposed strategic investments follow. | Ниже приводится краткое описание каждой из пяти предлагаемых областей стратегических инвестиций. |
| A description of each, together with funding implications, is presented in this section. | В настоящем разделе приводится описание каждой подкатегории деятельности и соответствующих финансовых последствий. |
| Annex 2 contains a brief description of the TRAC model. | В приложении 2 содержится краткое описание модели ПРОФ. |
| A brief description of the content of each initiative appears below. | Ниже приводится краткое описание каждой из инициатив. |
| The Bureau considered the document a realistic description of the situation and useful for the future work in countries. | Бюро сделало вывод о том, что настоящий документ содержит реалистичное описание ситуации и является полезным для будущей работы на уровне стран. |
| A more detailed summary description of the various cases is given in the annex. | Более подробное обобщенное описание различных исследований приводится в приложении. |
| If the person was not known, a description of them was also noted. | Если о человеке не было ничего известно, то составлялось его описание. |
| Time stamp and source description was available for every record. | По каждой учетной позиции были приведены временная метка и описание источника. |
| The submissions also provide a short description of the proposed cooperative action and options to such action. | Представленные материалы также содержат краткое описание предлагаемых совместных действий и вариантов таких действий. |
| The report also contains a description of the actions taken so far and those suggested to be taken. | В докладе также содержится описание уже принятых и предлагаемых мер. |
| Below is a brief description of the plans that include such rights. | Ниже приводится краткое описание планов, которые ориентированы на эти приоритеты. |
| The Penal Code has taken over a verbatim description of such acts from the previous legal text. | Уголовный кодекс дословно позаимствовал описание таких актов из предыдущего правового текста. |
| Annex I contains a description of these programmes to the extent that they relate to indigenous communities. | В приложении 1 приводится описание этих программ, касающихся общин коренных народов. |
| A substance should be selected from the following list and included in situation description 1 along with its properties. | Следует выбрать одно вещество из следующего перечня и включить его с его свойствами в описание ситуации 1. |