The Co-Chairs thanked the experts for their expression of confidence, welcomed the participants and delivered opening remarks. |
Сопредседатели поблагодарили экспертов за оказанное доверие, приветствовали участников и сделали вступительные заявления. |
The Administrator closed by thanking Board members for their continued confidence in UNDP as a partner of choice. |
В завершение своего выступления Администратор поблагодарила членов Совета за их неизменное доверие к ПРООН в качестве предпочтительного партнера. |
They help women address long held beliefs, define the solutions for themselves and increase their confidence in reporting. |
Оно помогает женщинам решать вопросы, связанные с устоявшимися убеждениями, и самостоятельно определять пути разрешения проблем, а также укрепляет их доверие к предоставлению информации. |
Imagine the mess if people lost their confidence in the police. |
Представьте себе, что случится, если люди потеряют доверие к полиции. |
Then the third one, who gained your confidence... just because he took your side. |
И тогда третий завоевывает Ваше доверие. лишь потому что взял Вашу сторону. |
I'm here because people in our organization have lost confidence in you, in your methods. |
Я здесь, потому что люди из организации потеряли доверие к тебе, к твоим методам. |
I still think I can win back Daniel's confidence. |
Я все еще думаю, что могу вернуть обратно доверие Дэниэла. |
If we lost their confidence, the bank will collapse. |
Если мы потеряем их доверие, банк рухнет. |
We need to rebuild public confidence in the police force. |
Нам нужно вернуть доверие общества к полиции. |
I appreciate your confidence, but I would think a tax lawyer might be more qualified. |
Я очень ценю ваше доверие, но я думаю, что юристы в сфере финансов лучше справятся с этим. |
He seems to be winning Robert's confidence where everyone else has failed. |
Похоже, он завоевал доверие Роберта когда остальные потерпели неудачу. |
I'm really sorry I betrayed your confidence. |
Мне очень жаль, что я предала твое доверие. |
I am the same as usual, require your full confidence. |
Мне же, как и обычно, требуется ваше полное доверие. |
Jacques-Alain, as chairman Board of Directors I extend to you our full confidence. |
Жак-Ален, как председатель совета директоров, я выражаю Вам наше полное доверие. |
And this future is feasible due to that you have made me complete confidence. |
И это будущее стало осуществимым благодаря тому, что вы высказали мне полное доверие. |
That kid Toby doesn't exactly fill me with confidence. |
Этот Тоби не вызывает у меня доверие. |
Few people in Haiti have confidence in the role the State can play on their behalf. |
Лишь немногие жители страны испытывают доверие к возможностям государства по защите их интересов в Гаити. |
ACC has gained public confidence by summoning ministers, members of parliament, political leaders, high government officials and top businessmen. |
КБК завоевала доверие населения своей деятельностью по привлечению к ответственности министров, депутатов парламента, политических лидеров, высокопоставленных правительственных должностных лиц и высших представителей деловых кругов. |
The secretary of the army has reposed special trust and confidence in the patriotism... |
Министр обороны высказал особое доверие и уверенность в патриотизме... |
Well, I appreciate the confidence but Dante's never lost a race. |
Ну, я ценю твое доверие, Кларк но Данте никогда не проигрывал. |
You're not exactly shoring up my confidence. |
Ты еще не оправдала мое доверие. |
There's something in inspires absolute confidence. |
В этом имени есть нечто внушающее абсолютное доверие. |
Gain their confidence, get them contributing. |
Завоюй их доверие, добейся их сотрудничества. |
Come on, man, you know better than anyone That sal is about confidence. |
Да ладно, чувак, ты как никто другой знаешь, что в продажах главное доверие. |
As the weeks went by, Marshall's confidence never wavered. |
Так, как на протяжении этих недель, доверие Маршала раньше не колебалось никогда ранее. |