Английский - русский
Перевод слова Confidence
Вариант перевода Конфиденциальность

Примеры в контексте "Confidence - Конфиденциальность"

Примеры: Confidence - Конфиденциальность
We maintain strict confidence about our clients. Мы поддерживаем строгую конфиденциальность наших клиентов.
If I were to violate a confidence, well, I'd lose my self-respect. Если я нарушу конфиденциальность, то потеряю уважение к себе.
And the reason people come to me is they know I will keep their confidence. И причина почему люди приходят ко мне, они знают Я сохраняю их конфиденциальность.
Our service guarantees total confidence of both your files and other user's files. Наш сервис гарантирует полную конфиденциальность как Ваших файлов, так и файлов других наших пользователей.
I am in the business of keeping my clients' confidence. А моя забота - обеспечить конфиденциальность клиента.
All matters are treated with the strictest confidence. При рассмотрении всех вопросов соблюдается строгая конфиденциальность.
The public, therefore, has a right to expect, and needs to be assured that, personal information provided in confidence will be respected. Исходя из этого общественность имеет право рассчитывать и должна быть уверена в том, что конфиденциальность персональной информации будет соблюдаться.
Designated operational entities shall protect confidential or proprietary information submitted in a project design document [is held in confidence in accordance with provisions contained in the UNFCCC CDM reference manual]. Назначенные оперативные органы защищают конфиденциальную или составляющую иную тайну информацию, представленную в проектно-технической документации [конфиденциальность которой охраняется в соответствии с положениями, содержащимися в справочном руководстве МЧР РКИКООН].
Administrative data collections and surveys collect significant amounts of personal information that many cultures consider private, given on the understanding that it will be handled in confidence. В процессе сбора административных данных и проведения обследований сбирается значительный объем информации личного характера, которая во многих культурах считается частной и которую они предоставляют при условии, что будет обеспечена ее конфиденциальность.
This... this confidence is just a facade for you, isn't it? Эта... эта конфиденциальность - просто маска, не так ли?
Let me send you their names and tell you in confidence, for we don't want to hurt their pride, where they come from and what they hope to do with their lives. Разрешите прислать вам их имена и рассказать вам, сохраняя конфиденциальность, - так как мы не хотим наносить удар по их самолюбию, - откуда они родом и какие цели перед собой ставят в жизни.
It was added that the taxpayer must feel confident that information provided to the government will be kept in confidence if an appropriate relationship between the government and the taxpayer is to be established. Было дополнительно указано, что для установления надлежащих взаимоотношений между правительством и налогоплательщиком последний должен быть уверен в том, что правительство будет соблюдать конфиденциальность предоставляемой ему информации.
Such practices can constitute a violation of Internet users' right to privacy, and undermine people's confidence and security on the Internet, thus impeding the free flow of information and ideas online. Такая практика может являться нарушением права пользователей Интернета на неприкосновенность частной жизни и, подрывая конфиденциальность и безопасность людей в Интернете, затруднять свободное распространение информации и идей в Интернете.
The subject will only be candid if he knows he's speaking in the strictest confidence. Субъект должен знать, что ему гарантирована конфиденциальность.
Other areas of national e-strategies that need to be addressed include the adoption of appropriate legal and regulatory frameworks in order to ensure the security and confidence of enterprises and buyers and sellers in the use of the Internet. К числу других составляющих стратегий развития электронных операций относятся необходимость создания соответствующей нормативно-правовой основы, гарантирующей предприятиям, а также покупателям и продавцам защищенность и конфиденциальность при использовании Интернета.
If you are the righteous man I suspect you to be, if you're true to your vows, then you're required to keep my confidence, is that not true? Если Вы и правда настолько благочестивы, если Вы верны своим обетам, тогда я могу надеяться на свою конфиденциальность, не так ли?
The Committee, any Party or others involved in its deliberations shall protect the confidentiality of information received in confidence. Комитет, любая Сторона или другие участники обсуждений соблюдают конфиденциальность полученной конфиденциальной информации.
The confidentiality of the information obtained is guaranteed so as to enhance confidence in the statistical services. При этом с целью повышения доверия к статистическим службам гарантируется конфиденциальность полученных сведений.
They felt that observing confidentiality was not an end in itself but a tool to facilitate confidence and to ensure that States would cooperate. На их взгляд, конфиденциальность - это не самоцель, а способ заручиться доверием и сотрудничеством со стороны государств.
The parties and the arbitrators shall protect the confidentiality of any information that they receive in confidence during the proceedings of the arbitral tribunal. Стороны спора и члены арбитражного суда соблюдают конфиденциальность любой информации, получаемой ими в конфиденциальном порядке в ходе разбирательства в арбитражном суде.
shall ensure the confidentiality of any information that it has received in confidence. по соблюдению обеспечивает конфиденциальность любой информации, полученной им в доверительном порядке.
They must know how to earn trust and inspire confidence, working on the basis of discretion, impartiality, transparency and confidentiality. Они должны знать, как заслужить доверие и наладить доверительные отношения, используя благоразумие, беспристрастность, открытость и конфиденциальность.
The members of ENFORCE, and also any observer, individual or entity involved in the work of ENFORCE shall protect the confidentiality of information received in confidence. Участники ЭНФОРС, а также любой наблюдатель, будь то частное лицо или организация, участвовавшие в работе ЭНФОРС, обеспечивают конфиденциальность информации, представленной в конфиденциальном порядке.
Unless otherwise agreed by the Parties, each Party shall, to the fullest extent possible, maintain the confidentiality of any information communicated to it in confidence by the other Party under this Agreement. Если Стороны не договариваются об ином, каждая Сторона в максимально возможной степени обеспечивает конфиденциальность любой информации, сообщенной ей в конфиденциальном порядке другой Стороной настоящего Соглашения.
To do so would breach the confidentiality that is necessary if the confidence of the parties is to be gained and could thus jeopardize future preventive efforts by the United Nations. Если сделать это, то нарушится конфиденциальность, которая столь необходима для достижения доверия и, следовательно, может быть нанесен ущерб будущим превентивным усилиям со стороны Организации Объединенных Наций.