| Troop-contributing countries must have confidence both in the process and in its product. | Предоставляющие свои войска страны должны быть уверены как в самом процессе, так и в его результате. |
| Voters must have confidence that their votes count. | Избиратели должны быть уверены, что их голоса что-то значат. |
| We have great confidence in your diplomatic skill. | Мы, безусловно, уверены в Вашем высоком дипломатическом мастерстве. |
| Your confidence is very annoying, Bohannon. | Вы так уверены, что это раздражает, Бохэннон. |
| Our services can be used with the confidence that their integrity will not be challenged. | Заказчики могут быть уверены в том, что наши услуги будут оказаны со всей добросовестностью. |
| But we have every confidence in you. | Но мы в тебе совершенно уверены. |
| But we have a lot of confidence in our program. | Но мы очень уверены в нашей программе. |
| We have confidence in your able guidance and assure you of the full support of Ukraine during your presidency. | Мы уверены в вашем умелом руководстве и заверяем вас в полной поддержке Украины в ходе вашего председательства. |
| We have every confidence that King Abdullah Bin Abdul-Aziz will continue on the path of stability for the kingdom. | Мы абсолютно уверены в том, что король Абдалла ибн Абдель Азиз обеспечит дальнейшее продвижение Королевства по пути стабильности. |
| We have every confidence in your ability to steer the work of the Conference to success. | Мы всемерно уверены в вашей способности добиться успеха в работе Конференции. |
| We have confidence in the strength, talent and diligence of our people. | Мы уверены в своих силах, в таланте и трудолюбии своего народа. |
| We have full confidence in his ability to guide our deliberations to a successful conclusion. | Мы абсолютно уверены в его способности успешно завершить нашу работу. |
| We in Malawi have the confidence to say that we have made some notable achievements under the Brussels Programme of Action. | Мы в Малави уверены в том, что нам удалось добиться некоторого ощутимого успеха в осуществлении Брюссельской программы действий. |
| The regional initiative on Burundi under Uganda's chairmanship has made steady progress, and we have full confidence in its success. | Нам удалось достичь стабильного прогресса в осуществлении под руководством Уганды региональной инициативы по Бурунди, и мы совершенно уверены в ее успехе. |
| Verbinski and Bruckheimer had confidence in Depp, partly because Orlando Bloom would play the traditional Errol Flynn-type character. | Вербински и Брукхаймер были уверены в Деппе, отчасти потому, что Орландо Блум должен был играть персонажа в духе Эррол Флинна. |
| Payment details are captured within our secure ePDQ infrastructure and therefore you can have the confidence that your financial details are secure. | Детали оплаты хранятся внутри нашей безопасной инфраструктуры и поэтому вы можете быть уверены, что ваша финансовая информация защищена. |
| Never let him off leash unless you have complete confidence. | Никогда не спускайте с поводка, пока не будете полностью уверены в нем. |
| You have the confidence of an only child, yet there's sadness also. | Вы уверены в себе, словно единственный ребёнок, тогда откуда грусть. |
| They have complete confidence in that plastic. | Они совершенно уверены в этом пластике. |
| CR: And the necessary condition that people have to have confidence that their information will not be abused. | ЧР: Очень важно, чтобы люди были уверены: их информацией не будут злоупотреблять. |
| We have full confidence in your skilful guidance of our joint work. | Мы уверены в том, что Вы способны умело руководить нашей совместной работой. |
| We should have confidence about this. | Мы должны быть уверены в этом. |
| The train needs competent staff as well as a strong engine in which Member States have confidence. | Этот поезд нуждается в компетентном персонале, а также в мощном двигателе, в надежности которого государства-члены уверены. |
| As for UNCTAD itself, the least developed countries had every confidence in its capacity to deliver. | Что же касается собственно ЮНКТАД, то наименее развитые страны совершенно уверены в том, что она способна решать эти задачи. |
| Many potential investors have not yet established this confidence in page 15 transitional economies. | Многие потенциальные инвесторы пока еще не уверены в стабильности положения в странах с переходной экономикой. |