Английский - русский
Перевод слова Confidence
Вариант перевода Доверие

Примеры в контексте "Confidence - Доверие"

Примеры: Confidence - Доверие
Sound monetary policies promote savings and investments, raising confidence in the economy and promoting economic growth and employment generation. Продуманная кредитно-денежная политика способствует формированию накоплений и инвестициям, повышая доверие к экономике и стимулируя экономический рост и создание рабочих мест.
It should be mentioned that after the appointment of new judges confidence in the courts has increased. Следует отметить, что после назначения новых судей доверие к судам заметно возросло.
The provision of funding would also show confidence in the staff-management consultation mechanism. Выделение финансовых средств продемонстрирует также доверие к механизму консультаций между сотрудниками и руководством.
They reconfirmed their support for and confidence in the work of the Secretary-General and his staff. Они вновь подтвердили свою поддержку деятельности Генерального секретаря и его сотрудников и доверие к ним.
Let us restore confidence in this essential protection instrument. Так давайте же восстановим доверие к этому существенному инструменту защиты.
Perceptions can be changed, emotions stoked and confidence irrecoverably shaken within minutes. В течение минут могут меняться представления, нагнетаться эмоции и непоправимо подрываться доверие.
The international monetary and financial system needs to be adapted and reviewed in order to increase confidence in the system. Международная валютно-финансовая система должна быть адаптирована и обновлена, с тем чтобы повысить доверие к этой системе.
In addition, consumer confidence was further battered by the series of collapses of prominent financial firms. Помимо этого, доверие потребителей было еще более подорвано банкротством ряда известных финансовых фирм.
This, in turn, could once again postpone economic growth, further undermine investors' confidence and strain government finances. Это, в свою очередь, может вновь задержать экономический рост, еще более подорвать доверие инвесторов и вызвать напряжение в сфере государственных финансов.
All agreements and all peace are built on confidence. Все соглашения и мир всегда опираются на доверие.
We hope that the new Government of Russia will be able to re-establish confidence among the Russian people and the international financial community. Мы надеемся, что новое правительство России сможет восстановить доверие народа России и международного финансового сообщества.
The confidence built up by the Oslo process has been largely destroyed. Доверие, установившееся в результате процесса Осло, в значительной мере расшатано.
We must use this precious time to rebuild confidence and establish relations between different ethnic groups and among all citizens of Bosnia and Herzegovina. Мы должны использовать это драгоценное время для того, чтобы восстановить доверие и установить отношения между различными этническими группами и всеми гражданами Боснии и Герцеговины.
This campaign only impedes the peace process and further undermines confidence between the parties. Эта кампания лишь затрудняет мирный процесс и в еще большей степени подрывает доверие сторон друг к другу.
Burkina Faso, whose confidence has been strengthened by that experience, reaffirms the inestimable value of preventive diplomacy. Буркина-Фасо, доверие которой еще больше укрепилось благодаря этой деятельности, подтверждает неоценимое значение превентивной дипломатии.
Nor has the spate of violence in the region helped restore the mutual confidence without which no peace process can succeed. Вспышка насилия в регионе также отнюдь не помогла восстановить взаимное доверие, без чего мирный процесс не может добиться успеха.
My country fully supports and has every confidence in the appointment and endeavours of the Secretary-General, Mr. Kofi Annan. Моя страна всецело поддерживает и испытывает абсолютное доверие к назначению Генерального секретаря г-на Кофи Аннана и к его действиям.
Continuing liberalization of the economy should bolster business confidence and attract foreign investors. Дальнейшая либерализация экономики должна повысить доверие деловых кругов и привлечь иностранных инвесторов.
I thank you all most warmly for the confidence that you have placed in me. Я горячо благодарю всех вас за оказанное мне доверие.
He will endeavour to deserve the confidence of all delegations present here. Он приложит все усилия для того, чтобы оправдать доверие, оказанное ему всеми присутствующими здесь делегациями.
We very much fear that confidence in the Treaty could be eroded. Мы весьма опасаемся, что может быть подорвано доверие к Договору.
The Commission had full confidence in the process set in motion through Switzerland's ratification of the Convention. Комиссия питает полное доверие к процессу, начало которому было положено ратификацией Швейцарией Конвенции.
It reaffirmed its confidence in the Facilitator and urged him to continue. Они подтвердили свое доверие к Посреднику и настоятельно призвали его продолжать исполнять свои обязанности.
This has reduced Serb confidence in the Office for Displaced Persons and Refugees process. Это подрывает доверие сербов к процессу, осуществляемому Управлением по делам перемещенных лиц и беженцев.
In order to facilitate it, States must build confidence and trust among themselves, through dialogue and cooperation. Для содействия ему государства должны укреплять с помощью диалога и сотрудничества взаимное доверие.