Английский - русский
Перевод слова Confidence

Перевод confidence с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Доверие (примеров 3870)
I am eager to earn your confidence back. Я очень хочу вернуть ваше доверие».
Although somewhat less buoyant than expected, the South African economy continued to improve and business confidence reached its highest level in recent years. Несмотря на несколько менее активный рост по сравнению с ожидавшимся, экономическое положение Южной Африки продолжало улучшаться, и доверие деловых кругов достигло своего наивысшего уровня в последние годы.
This resulted in the adoption of best practices for inspectorate functions, strengthened competencies and increased confidence in the regulatory systems of those countries. В результате этого были приняты наилучшие виды практики в вопросах проведения инспекций, укреплены функции и повышено доверие к нормативным системам указанных стран.
On this occasion, I would like to thank all the member States of the Committee for the confidence placed in me to hold this position. В связи с этим я хотел бы поблагодарить все государства - члены Комитета за оказанное мне доверие, выразившееся в моем избрании на этот пост.
Each time an innocent man or woman or child is killed, it makes the future more hazardous for the rest of us, for each violent act saps the confidence that is so crucial to peace and prosperity. С гибелью каждого ни в чем не повинного человека будущее становится более опасным для всех нас, ибо каждый акт насилия подрывает доверие, которое столь важно для мира и процветания.
Больше примеров...
Уверенность (примеров 2385)
They say their confidence, optimism, and collective outlook epitomized the mood of that era. Их уверенность, оптимизм и стремление к единению стали воплощением духа этой эпохи.
The Administrator, urging delegations not to overestimate the extent of the problem, expressed confidence that the actions taken would result in an appropriate build-up of the programme. Администратор, настоятельно призывая делегации не переоценивать масштабы проблемы, выразил уверенность в том, что принятые меры позволят осуществить соответствующую разработку программы.
We have to enhance trust and confidence among ourselves with the aim of serving our common interests and achieving tangible results that will make a difference to the lives of millions of people around the world. Мы должны укреплять доверие и уверенность друг в друге, чтобы служить нашим общим интересам и достичь ощутимых результатов, которые внесут качественный вклад и улучшат жизнь миллионов людей во всем мире.
In this forum, in September last year, our President stressed her confidence that the outstanding differences surrounding this issue that still persisted between Panama and the United States would be resolved satisfactorily in a reasonable period of time. Выступая в этом форуме в сентябре прошлого года, президент нашей страны выразила свою уверенность в том, что существующие между Панамой и Соединенными Штатами разногласия в связи с этой проблемой будет урегулированы удовлетворительным образом в допустимые сроки.
We must be talking about some of the success stories that we have achieved, because it is those success stories and indeed the confidence we have inspired that will help us to build partnerships. Мы должны говорить о каких-то успехах, которых мы достигли, ибо эти успехи и, что очень важно, уверенность, которую мы внушили, поможет нам создавать партнерства.
Больше примеров...
Вера (примеров 81)
Expectations and confidence in democracy, the market economy, and the larger European project have suffered as well. Ожидания и вера в демократию, рыночная экономика и проект большой Европы также пострадали.
Respect for the rule of law is closely bound up with the second recurring peacebuilding priority: confidence in the political process. Фактор уважения примата права тесно связан с другой типичной приоритетной областью: вера в политический процесс.
(e) confidence in own knowledge despite a completely new way of processing of census data in Slovenia; е) вера в собственные знания, несмотря на совершенно новый метод обработки данных переписи в Словении;
Your confidence in me is bracing. Твоя вера в меня вдохновляет.
Public confidence in the process and trust in the outcome constituted the measurement of success. Мерой успеха являются доверие общественности к процессу выборов и вера в их итоги.
Больше примеров...
Уверены (примеров 218)
We have every confidence that he will meet the high expectations of his office. Мы абсолютно уверены в том, что он оправдает большие ожидания, связанные с его должностью.
All efforts to build confidence are, we are sure, very important. И мы уверены, что все усилия по выстраиванию доверия имеют очень важное значение.
We have full confidence that that will not happen with the United Nations. Мы глубоко уверены в том, что с Организацией Объединенных Наций этого не случится.
We have every confidence that our Sudanese brethren will succeed in overcoming this crisis and in moving their country forward on the road to unity and prosperity. Мы абсолютно уверены в том, что наши суданские братья добьются успехов, преодолеют этот кризис и обеспечат продвижение своей страны по пути к единству и процветанию.
I would like to warmly congratulate you on the assumption of the presidency of the Conference on Disarmament and assure you of my delegation's strong support for and confidence in your endeavours to advance our important work. Я хотел бы горячо поздравить Вас со вступлением на пост Председателя Конференции по разоружению и заверить Вас в том, что наша делегация полностью поддерживает Ваши усилия, которые, как мы уверены, помогут нам добиться прогресса в нашей важной работе.
Больше примеров...
Уверен (примеров 210)
And if that pans out, which I have every confidence it will, Coca-Cola will deploy this globally to 206 countries around the planet. И если всё удастся, в чем я абсолютно уверен, Coca-Cola установит это оборудование в 206 странах, по всей планете.
I have every confidence too that the work of the Organization will benefit much from the dynamic leadership of Secretary-General Boutros Boutros-Ghali and his dedicated staff. Я также полностью уверен в том, что динамичное руководство Генерального секретаря Бутроса Бутроса-Гали и его целеустремленных сотрудников окажется полезным для деятельности Организации.
I have every confidence that he will live up to the high standards of his esteemed predecessors. Я полностью уверен в том, что он будет на высоте своих предшественников и будет также придерживаться высоких стандартов в своей работе.
Although Prime Minister Karami had a majority in the Parliament and was confident of winning a confidence vote, he listened to the voice of the street and announced his Government's resignation while the demonstrators were still gathered not far from the Parliament. Хотя премьер-министр Карами имел большинство в парламенте и был уверен в том, что получит вотум доверия, он прислушался к голосу вышедших на улицу людей и объявил об отставке своего правительства, когда протестующие еще проводили демонстрацию неподалеку от парламента.
It's about my confidence as an eagle architect. Я ведь орел-архитектор и должен быть уверен в себе.
Больше примеров...
Недоверия (примеров 200)
Kilman was himself ousted in a vote of no confidence on 24 April 2011, however, and Carcasses lost his position in government. Килман получил вотум недоверия 24 апреля 2011 года, и Калосил потерял должность в правительстве.
; and it may deliver a vote of no confidence on the government (art. Правительство несёт ответственность перед парламентом, который может выразить ему вотум недоверия (ст. 73 конституции).
Today, the Tribunal's behaviour and output will leave us with no option but to give it a vote of no confidence if the trend of releasing criminals goes on, as it appears to be doing. Сегодня, учитывая результаты деятельности Трибунала, нам не остается ничего другого, как выразить ему вотум недоверия в случае, если наблюдаемая в настоящее время тенденция к освобождению преступников будет продолжаться.
A simple majority of the Parliament is needed to pass a vote of no confidence in the government. Для голосования вотума недоверия правительству достаточно простого большинства членов Парламента.
In interwar Europe, parliamentarism in many countries was plagued by frequent votes of no confidence, bringing down governments and leaving states rudderless for long periods. Между Первой и Второй мировыми войнами во многих странах Европы парламентаризму мешали частые вотумы недоверия, из-за которых распускались правительства, а страны оставались без руководства на длительные периоды времени.
Больше примеров...
Уверенно (примеров 125)
However, with ISAF support, the ANP is gaining more confidence to act against these criminal elements. Однако при поддержке МССБ АНП все более уверенно принимает меры против таких уголовных элементов.
Although the amendments to the Labour Code had eliminated de jure discrimination, employers were not applying the law effectively and women lacked the confidence to bring cases to court. Несмотря на то, что внесенные в Трудовой кодекс поправки ликвидировали дискриминацию де-юре, работодатели не применяют в должной мере эти положения, и женщины не чувствуют себя достаточно уверенно, чтобы обращаться с такими жалобами в судебные органы.
This Conflict Prevention Mechanism provides a foundation for the kind of security architecture found in some other regions, which permit them to address with confidence and among equals the security problems they face. Этот Механизм по предупреждению конфликтов обеспечивает основу такой системы безопасности, которая уже существует в других регионах и позволяет уверенно и на равноправной основе решать стоящие перед ними проблемы безопасности.
So we can say with a high degree of confidence that thesevere Texas and Moscow heatwaves were not natural; they werecaused by global warming. Мы можем уверенно утверждать, что жара в Техасе и Москве небыла естественным явлением, она была вызвана глобальнымпотеплением.
The task has been daunting, yet we have tackled the challenge with confidence and determination. Эта задача грандиозна, однако мы решаем ее уверенно и твердо.
Больше примеров...
Убежденность (примеров 87)
There is increasing confidence in scientific circles that it will be possible to develop a safe and effective HIV vaccine. В научных кругах крепнет убежденность в отношении создания безопасной и эффективной вакцины от ВИЧ.
I would also like to express my confidence that your well-known wisdom and competence will contribute to enriching and focusing the deliberations of this Assembly. Мне также хотелось бы выразить свою убежденность в том, что Ваши широко известные мудрость и компетентность будут способствовать обогащению и конкретизации работы этой Ассамблеи.
Mr. KRAUSE (Germany), speaking on behalf of the European Union, expressed confidence that the Committee would be in a position to endorse fully the results of the sixteenth session of the Committee on Information, held from 9 to 24 May 1994. Г-н КРАУЗЕ (Германия), выступая от имени Европейского союза, выражает убежденность в том, что Комитет найдет возможным полностью одобрить результаты шестнадцатой сессии Комитета по информации, состоявшейся 9-24 мая 1994 года.
They also reaffirmed their confidence in the capacity of the United Nations to ensure the advancement of, and respect for, those ideals so long as the international community gives the Organization the necessary support through a renewed commitment. Они также подтвердили свою убежденность в способности Организации Объединенных Наций обеспечивать защиту и уважение этих идеалов, пока международное сообщество будет готово оказывать Организации необходимую поддержку.
The violence and terror, and the lack of mutual confidence, have reinforced the belief on both sides that they are struggling for their very survival and existence. Насилие и террор, а также взаимное недоверие укрепили убежденность обеих сторон в том, что они борются не иначе как за свое выживание и существование.
Больше примеров...
Секрет (примеров 12)
In fairness, I didn't know it was in confidence. Да. Говоря по правде, я не знала, что это секрет.
I told you that in confidence, Chris. Крис, это же был секрет.
In confidence, Mademoiselle Hermione, have you ever performed in my dreams? Откройте секрет, мадемуазель Гермиона, вы когда-нибудь играли в моих снах?
Scott Marshall Schneeman, you told me something in confidence, man and I sold you out. Ты рассказал мне свой секрет, а я раскрыл его всем.
Margaret, I understand your need to protect Barton's privacy, but surely you can tell Graham in confidence. Маргарет, я понимаю, что ты хочешь защитить Бартона, но Грэм ведь сохранит секрет.
Больше примеров...
Уверена (примеров 106)
Not getting Karina in the blind auditions, I had confidence in her talent. Не выбрав Карину на прослушиваниях, я всё равно была уверена в её таланте.
But I've lost confidence in it the more I've gotten older. Но сейчас я в этом уже не так уверена.
Having in mind your extensive diplomatic experience and competence, my delegation has full confidence in you and hopes for a breakthrough in the work of the Conference on Disarmament. Моя делегация, памятуя о Вашем обширном дипломатическом опыте и компетентности, всецело уверена в Вас и надеется на прорыв в работе КР.
The Working Party welcomed the EFSOS activities and expressed its confidence in the analytical base of the work done. Рабочая группа приветствовала деятельность по линии ПИЛСЕ и заявила, что уверена в надежности аналитической базы этой работы.
I appreciate the vote of confidence, but I'm not even actually sure that I know how... Мне приятное такое доверие, но я не уверена, что знаю, как...
Больше примеров...
Доверяет (примеров 89)
Our nation's capital votes - no confidence. Столица нашей страны нам в этом деле не доверяет.
May I also congratulate the entire Bureau, in which my delegation has full confidence, and pledge our support and cooperation. Я хочу также поздравить всех членов Бюро, которому моя делегация полностью доверяет, и заявить о нашей поддержке и сотрудничестве.
While the Kingdom has confidence in the World body, it does, however, wish to recall that the conditions regulating the identification of voters must be clearly specified and protected by all possible guarantees of impartiality. Хотя Королевство доверяет этой всемирной Организации, оно, однако, хотело бы напомнить о том, что варианты определения лиц, имеющих право голоса, должны быть четко конкретизированы и должны сопровождаться всеми возможными гарантиями беспристрастности.
The provision of public service and justice service is still not fully attracting the public confidence. Население все еще не вполне доверяет качеству государственных услуг и услуг системы правосудия.
Captain Kirk has the utmost confidence in me. Капитан Кирк беспредельно доверяет мне.
Больше примеров...
Достоверность (примеров 21)
ODR had a number of added values such as round-the-clock accessibility, trust and confidence in the process, the promotion of swift justice and speedy settlements, and effective prevention and proper management of disputes. УСО обладает рядом дополнительных преимуществ, таких как круглосуточная доступность, надежность и достоверность процесса, обеспечение незамедлительного правосудия и ускоренного урегулирования, возможность эффективного предупреждения споров и надлежащего управления ими.
These data will also significantly enhance resource assessment in the Clarion-Clipperton zone, providing greater confidence in the estimates of the metal resources to be found there. Эти данные будут также существенно способствовать повышению эффективности оценки ресурсов в ЗКК, обеспечив большую достоверность прогнозов о ресурсах содержащихся там металлов.
To help us assess "breeding" we depend largely on the credibility of the process and on the confidence we place on those in charge. Для того чтобы оценить "формирование", мы в значительной степени полагаемся на достоверность процесса и на то доверие, которое мы испытываем к ответственным лицам.
The credibility, representativeness and legitimacy of the decisions of the Council hinge on its methods of work and the effective participation and confidence which Member States place in the Council. Достоверность, представительность и законность решений Совета зависят от методов его работы, а также эффективного участия и того доверия, которое испытывают государства-члены к Совету.
One thing that gives confidence in the reliability of the projection is the high correlation of the chosen curve to the actual data, as shown in the R-squared value of. (the closer to 1.0 the better the fit). Ее объективная достоверность подкрепляется и высокой степенью корреляции между предполагаемой кривой и реальными данными, о чем можно судить, посмотрев на стоимость квадратного многочлена (R²) - 0.994 (чем ближе к 1.0, тем выше точность).
Больше примеров...
Доверительный (примеров 28)
Most commonly, the 95% confidence level is used. В общественных науках традиционно используется 95% доверительный уровень.
If larger sample sizes are selected, consult statistical tables for 5 per cent significance (95 per cent confidence) level. Если выбираются более крупные размеры выборки, определить 5-процентный уровень значимости (95-процентный доверительный уровень) по статистическим таблицам.
This is an important property, since the Bayes estimator, as well as its statistical properties (variance, confidence interval, etc.), can all be derived from the posterior distribution. Это важное свойство, поскольку Байесовская оценка, а также его статистические характеристики (дисперсия, доверительный интервал и т. д.) могут быть получены из апостериорного распределения.
Some statisticians have proposed replacing p-values with alternative measures of evidence, such as confidence intervals, likelihood ratios, or Bayes factors, but there is heated debate on the feasibility of these alternatives. Некоторые специалисты предложили заменить Р-значения на альтернативные метрики доказательности, такие как доверительный интервал, отношение правдоподобий, или отношение апостериорных вероятностей (Bayes factors), однако продолжается острая дискуссия о возможности применения таких альтернатив.
Therefore, it is necessary to make use of a confidence interval. С их помощью строится доверительный интервал.
Больше примеров...
Конфиденциальность (примеров 34)
And the reason people come to me is they know I will keep their confidence. И причина почему люди приходят ко мне, они знают Я сохраняю их конфиденциальность.
Our service guarantees total confidence of both your files and other user's files. Наш сервис гарантирует полную конфиденциальность как Ваших файлов, так и файлов других наших пользователей.
I am in the business of keeping my clients' confidence. А моя забота - обеспечить конфиденциальность клиента.
This... this confidence is just a facade for you, isn't it? Эта... эта конфиденциальность - просто маска, не так ли?
However, the confidentiality of any information received in confidence will need to be secured. (European Union et al) Однако при этом нужно будет обеспечить конфиденциальность любой конфиденциально получаемой информации (Европейский союз и др.).
Больше примеров...
Самоуверенность (примеров 29)
All you need in this life is ignorance and confidence, and then success is sure. В этой жизни вам требуется только незнание и самоуверенность, и тогда успех неизбежен.
Where was all this confidence when you needed it in the audition? Где была твоя самоуверенность, когда ты проходила прослушивание?
We will help you to get back your femininity and to gain confidence. Мы Вам поможем усилить Вашу женственность и Вашу самоуверенность.
And so I've learned to overcompensate with false confidence. А преодолеть это мне помогла напускная самоуверенность.
Confidence is the one thing he's full of. Его главная черта - самоуверенность.
Больше примеров...
Степень достоверности (примеров 11)
The precise term that both Secretaries used is "high confidence". Оба госсекретаря использовали термин «высокая степень достоверности».
If, however, the confidence level of detection is not satisfactory, self-destruction will be activated at a given height, destroying the sub-munition. Если же степень достоверности обнаружения носит неудовлетворительный характер, то на заданной высоте будет происходить активация самоуничтожения с разрушением суббоеприпаса.
Confidence is high, ma'am. Степень достоверности высока, мэм.
The horizontal axis expresses the level of confidence about the actual existence of a given tonnage based on varying degrees of geological knowledge. Горизонтальная ось показывает степень достоверности фактического наличия определенного тоннажа сырья, исходя из различной степени геологических знаний.
They examined the accuracy of the linkage which is the degree of confidence that the records linked between the Census file and the income tax files represent the same individual or an individual with similar income. Была изучена точность увязывания данных, которая представляет собой степень достоверности того, что сведения по результатам согласования данных переписи и данных о подоходном налоге относятся к одному и тому же лицу или лицу с аналогичным уровнем дохода.
Больше примеров...