Английский - русский
Перевод слова Confidence
Вариант перевода Уверенно

Примеры в контексте "Confidence - Уверенно"

Примеры: Confidence - Уверенно
On this basis they may with confidence accept transactional and contractual obligations. Исходя из этого, они могут уверенно брать на себя обязательства по сделкам и договорам.
Opportunities for networking with other female entrepreneurs were vital in order to give women the confidence to start their own businesses. Для того чтобы женщины могли уверенно начинать свое собственное дело, чрезвычайно важно предоставить им возможности для общения в сетях с другими женщинами-предпринимателями.
If women are educated, they can have the confidence to claim and defend their rights accordingly. Если женщины образованны, они могут уверенно отстаивать и защищать свои права соответствующим образом.
You just go in there, you tell a good story with confidence. Зайдёшь к нему и уверенно всё расскажешь.
I brought it to the interview to show confidence. Принёс ее на собеседование, чтобы выглядеть уверенно.
However, with ISAF support, the ANP is gaining more confidence to act against these criminal elements. Однако при поддержке МССБ АНП все более уверенно принимает меры против таких уголовных элементов.
They acted professionally and with confidence and determination. Они действовали профессионально, уверенно и решительно.
Children were talking with confidence about themselves, their best friends, favorite people and books. Ребята уверенно и с удовольствием рассказывали о себе, своих друзьях, любимых людях, книгах.
We know well our work and perform it with confidence. Мы знаем, как нужно работать, и уверенно делаем свою работу.
Leonid Kuchma, present leader of the state, leads the country with confidence pursuing a course of reforms. Уверенно ведет страну курсом реформ нынешний глава государства Леонид Кучма.
We go into battle honorably... full of confidence... with His name on our lips. Мы идем за правое дело. Уверенно. С его именем на устах.
Just keep your confidence, shoulders back, eyes straight ahead. Хорошо. Держитесь уверенно, плечи назад, глаза смотрят прямо вперед.
Now that demobilization has begun, confidence is increasing among resettlers. Сегодня, когда началась демобилизация, переселенцы стали чувствовать себя более уверенно.
That is no easy challenge; but we accept it with confidence. Это нелегкая задача; но мы уверенно принимаем на себя ее решение.
Strong, with confidence, and without rushing. Твёрдо, уверенно и без спешки.
At present, the 1.2 billion Chinese people are concentrating on modernization with full confidence. В настоящее время 1,2 млрд. китайцев уверенно идут по пути модернизации.
We look forward with courage and confidence to the challenges ahead. Мы готовы смело и уверенно взяться за решение стоящих перед нами задач.
He stated that the world should continue with confidence along the path that they had opened. Он заявил, что мировому сообществу следует уверенно продолжить начатое ими дело.
Official statistical bodies should enter this competition with confidence. Официальные статистические органы должны уверенно вступать в эту конкурентную борьбу.
Our Organization has both the privilege and the duty to lead our world into the future with confidence. На нашу Организацию возложена честь и обязательство уверенно вести наш мир в будущее.
The European Union believes that the IAEA can look forward to the new millennium with confidence. Европейский союз считает, что, вступая в новое тысячелетие, МАГАТЭ может уверенно смотреть в будущее.
Literacy projects bring women together and give them the confidence to organize against violence. Программы по борьбе с неграмотностью позволяют женщинам объединиться в своих усилиях и уверенно противостоять насилию.
UNIDO's resource base had reached record levels, enabling it, at a time of economic crisis, to plan projects with confidence. Ресурсная база ЮНИДО достигла рекордных уровней, которые позволяют и во времена экономического кризиса уверенно плани-ровать проекты.
It assists clients through experiential learning to manage day-to-day situations with increased confidence and independence. Эта программа благодаря эмпирическому обучению помогает ее участникам все более уверенно и самостоятельно справляться с повседневными ситуациями.
Their sensitivity to each other's needs and political constraints are unique assets in helping them move forward together with determination and confidence. Понимание ими потребностей друг друга и политических препятствий является уникальным позитивным фактором, который поможет им решительно и уверенно общими усилиями продвигать процесс вперед.