In the case of coins this meant that they had to express stability and raise confidence in the people toward the new money. |
Новые монеты должны были символизировать стабильность и повысить доверие населения к новым деньгам. |
Closure of the banking system led to a full collapse of confidence in the country. |
Такие действия правительства полностью подорвали доверие к стране. |
I am honoured and deeply indebted to all members for the trust and confidence they have placed in me. |
Я чрезвычайно обязан всем членам за оказанное мне доверие. |
My appreciation extends to all delegations for the confidence that they have placed in me. |
Я выражаю признательность всем делегациям за оказанное мне доверие. |
The Chairperson thanked the Committee for the confidence it had placed in him, and stressed the importance of maintaining a collegial spirit. |
Председатель благодарит Комитет за оказанное ему доверие и подчеркивает важное значение сохранения духа коллегиальности. |
To gain her confidence. |
Чтобы войти в доверие. |
Do the sketches fill you with confidence? |
Эскизы тебе доверие внушают? |
Peer examination is non-adversarial, encouraging mutual trust and confidence among the concerned States. |
Взаимное изучение положения должно осуществляться не на основе соперничества и будет стимулировать взаимную уверенность и взаимное доверие между заинтересованными государствами. |
We would like to thank all our Customers for the confidence and the cooperation. |
Благодарим всех наших покупателей за оказанное нам доверие и постоянное сотрудничество. |
The State's growing difficulties in respecting citizens' rights has led to an erosion of Costa Ricans' confidence in the national political class. |
Усугубление проблем с обеспечением государством прав граждан подрывает доверие костариканцев к политическому руководству страны. |
If these are present, popular confidence in the law will be established over time. |
В этом случае со временем возникнет широкое доверие к закону. |
We are grateful to all our consumers for a huge confidence towards our products and we in our turn shall try to do our best to be worthy of your confidence. |
Благодарим всех наших потребителей за высокое доверие к нашей продукции, мы в свою очередь стараемся всегда быть достойными этого доверия. |
This will enhance competence, independence and increase public confidence in the judiciary. |
Это позволит повысить компетентность и независимость судебных органов, а также доверие к ним со стороны общественности. |
The essence of a confidence trickster is that he gains your confidence. |
То что вы видите - обманчиво, это для того чтобы завоевать ваше доверие. |
Their Gracious Majesties' confidence in humble Columbus is vindicated. |
Доверие Их Милостивейшего Величества оказанное скромному Колумбу оправдано. |
I thank all members for the confidence they have placed in me. |
Я благодарю всех членов Комитета за оказанное мне доверие. |
The whole of Clínica Planas is designed to offer our patients trust, confidence and well-being during their stay here. |
Мы завоевываем доверие наших пациентов, предоставляя им персональное лечение и информируя их о каждом необходимом действии. Доверие достигается благодаря лечению лучшими специалистами в своей области. |
Re-establishing government authority over the entire country would make it possible to restore the confidence of the population groups who feel abandoned. |
Восстановление государственной власти на всей территории страны может вернуть доверие жителей, которые чувствуют себя брошенными на произвол судьбы. |
Most citizens (80.5 per cent) said they had confidence in the National Centre for Human Rights. |
Большинство граждан страны - 80,5 процента - выразило доверие Национальному центру Республики Узбекистан по правам человека. |
The reconstruction programme has not been completed, nor has it been accompanied by robust outreach to minorities to rebuild lost confidence. |
Программа восстановления не завешена и не сопровождается энергичной кампанией по охвату меньшинств, с тем чтобы восстановить утраченное доверие. |
Financial sector reforms improved the regulatory framework and increased the market discipline of the banks, enhancing depositors' confidence. |
Результатом реформ финансового сектора явились более совершенная правовая основа и более строгая дисциплина в поведении банков на рынке, позволившая повысить доверие вкладчиков. |
Trustworthiness shows the confidence users have in a site. |
Параметр "Заслуживает доверия" указывает на доверие пользователей сайту. |
The confidence our clients put in us grows daily. |
С каждым днем растет доверие клиентов к COINAL. |
This opacity means that no one knows who is holding what, which saps confidence. |
Эта непрозрачность означает, что никто не знает, кто владеет чем, что подрывает доверие. |
Meanwhile, Greece limped along, never taking the decisive measures that might have restored confidence. |
Тем временем, Греция продолжала колебаться, так и не приняв решительных мер, которые помогли бы ей восстановить доверие. |